There is also a housing allowance programme for Bermudians who face temporary rent payment difficulties. | UN | ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار. |
Nonetheless, Bermuda's economic strength translates into a growing prosperity for Bermudians. | UN | ومع ذلك، فإن قوة برمودا الاقتصادية انعكست رخاء متزايدا على البرموديين. |
Bermudians must be prepared to play many parts. | UN | ويجب على البرموديين أن يستعدوا لتأدية العديد من الأدوار. |
They must explore their options and take risks so that the country might truly be a Bermuda for Bermudians. | UN | ويجب أن يستكشف البرموديون خياراتهم وأن يقدموا على المخاطرة كي يصبح البلد برمودا من أجل البرموديين. |
For example, employers are required to apply for work permits for non-Bermudians. | UN | وعلى سبيل المثال، يطالب أرباب العمل بتقديم مطلب للحصول على ترخيص بالعمل لغير البرموديين. |
Almost all employees are registered under the Government's pension scheme and since 1970, health insurance has been made available to all Bermudians. | UN | وجميع المستخدمين تقريبا مسجلون في النظام الحكومي للمعاشات التقاعدية ومنذ عام 1970 يتمتع جميع البرموديين بالتأمين الصحي. |
A new Board of Tourism has been appointed and efforts are under way to recruit Bermudians into the hospitality industry. | UN | وتم تعيين مجلس جديد للسياحة، والجهود مبذولة من أجل استقطاب البرموديين للعمل في قطاع السياحة والفنادق. |
He also stated that, whether the majority of people supported independence or not, all Bermudians must face it. | UN | وصرح أيضا بأنه سواء كانت غالبية الشعب تؤيد الاستفلال أم لا تؤيده، فإنه يجب على البرموديين مواجهة ذلك. |
The Territory would lose effective representation in many worldwide organizations and Bermudians would probably need visas to visit many countries. | UN | وسيفقد اﻹقليم تمثيلا فعالا في كثير من المنظمات في أنحاء العالم، وقد يحتاج البرموديين الى تأشيرات لزيارة بلدان كثيرة. |
He added that the Government was committed to increasing the number of Bermudians who could benefit from higher education. | UN | واضاف أن الحكومة ملتزمة بزيادة عدد البرموديين الذين يمكن أن يستفيدوا من التعليم العالي. |
The only categories of jobs in which non-Bermudians almost outnumbered Bermudians were those in the agriculture, fishery and animal husbandry sectors. | UN | وكان فئات اﻷعمال الوحيدة التي يفوق فيها عدد غير البرموديين تقريبا عدد البرموديين هي تلك المتعلقــة بقطاعــات الزراعــة ومصائــد اﻷسماك وتربية الماشية. |
83. The Government announced plans to create a training scheme to provide courses for young Bermudians seeking to learn new trades and skills. | UN | ٨٣ - وأعلنت الحكومة خططا ﻹقامة مشروع تدريبي لتوفير دورات للشباب البرموديين الذين يسعون إلى تعليم مهن ومهارات جديدة. |
15. A poll conducted in June 2007 by the Bermudian newspaper, the Royal Gazette, showed that Bermudians were more in favour of independence than ever before. | UN | 15 - وأظهر استطلاع للرأي أجرته في حزيران/يونيه 2007 الصحيفة البرمودية، ذي رويال غازيت، أن البرموديين يساندون الاستقلال أكثر من أي وقت مضى. |
On the expenditure side, recent years have seen an increasing stress on improving the competitiveness of the tourism sector and enhancing the skills of Bermudians. | UN | وفيما يتعلق بالنفقات، شهدت الأعوام السابقة تركيزا متزايدا على تحسين القدرة التنافسية لقطاع السياحة وتعزيز مهارات البرموديين. |
This represents turnaround from the 1998 employment survey, which had showed a decrease in the positions filled by Bermudians, but an increase in those held by non-Bermudians. | UN | ويمثل هذا تحولا بالمقارنة مع ما جاء في دراسة 1998 الاستقصائية المتعلقة بالعمالة والتي أظهرت نقصانا في عدد الوظائف التي يشغلها برموديون وزيادة في عدد الموظفين من غير البرموديين. |
On the expenditure side, recent years have seen an increasing stress on improving the competitiveness of the tourism sector and enhancing the skills of Bermudians. | UN | وفيما يتعلق بالنفقات، شهدت اﻷعوام السابقة تركيزا متزايدا على تحسين القدرة التنافسية لقطاع السياحة وتعزيز مهارات البرموديين. |
The Government awards a number of scholarships each year to young Bermudians accepted at universities in the United States, Canada and the United Kingdom. | UN | وتقدم الحكومة عددا من المنح الدراسية الثانوية للشبان البرموديين الذين تقبلهم الجامعات في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
In 2001, the Government set a six-year limit on work permits for foreign workers to ensure that more Bermudians are recruited and trained for the best jobs. | UN | وفي عام 2001، حددت الحكومة مدة تراخيص العمل بست سنوات للعمال الأجانب وذلك لضمان فتح باب التعيين والتدريب أمام المزيد من البرموديين لشغل الوظائف الفضلى. |
The Government awards a number of scholarships each year to young Bermudians accepted at universities in the United States, Canada and the United Kingdom. | UN | وتقدم الحكومة عددا من المنح الدراسية الثانوية للشبان البرموديين الذين تقبلهم الجامعات في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
In 2001, the Government set a six-year limit on work permits for foreign workers to ensure that more Bermudians are recruited and trained for the best jobs. | UN | وفي عام 2001، حددت الحكومة مدة تراخيص العمل بست سنوات للعمال الأجانب وذلك لضمان فتح باب التعيين والتدريب أمام المزيد من البرموديين لشغل الوظائف الفضلى. |