"البرنامجي المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • common programmatic
        
    • joint programme
        
    • joint programmatic
        
    These frameworks are grouped by standard components, namely, substantive civilian, military and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in the components. UN وهذه الأُطر مجمعة حسب العناصر المعيارية وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم، وهي عناصر تجسد، ولا تقرر، الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر.
    The components reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وهذه العناصر تبين، ولا تحدد، الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المدرجة ضمنها.
    The components reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وتجسد هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها، وإن كانت لا تقرر هذا الطابع.
    This involved reorienting country cooperation frameworks to meet crisis recovery needs and mobilizing the United Nations system for joint programme support. UN وشمل ذلك إعادة توجيه أطر التعاون القطري لتلبية احتياجات الخروج من اﻷزمة وتعبئة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الدعم البرنامجي المشترك.
    The TTF mechanism has provided an important means for the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) and programme experts in the regional bureaux to exchange views and develop joint programme support. UN وقد وفرت آلية الصناديق الاستئمانية المواضيعية أداة مهمة لمكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والإنعاش وخبراء البرامج في المكاتب الإقليمية لتبادل الآراء وتطوير الدعم البرنامجي المشترك.
    In particular, there will be a major focus on working with the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in achieving, where relevant, the joint programmatic implementation of key activities with the ultimate objective of facilitating the work of Parties in the implementation of the two conventions; UN وبصفة خاصة، سيجري التركيز بصفة رئيسية على العمل مع اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية في القيام، حيثما كانت لذلك صلة بالأمر، بتحقيق التنفيذ البرنامجي المشترك للأنشطة الرئيسية بهدف أن يتم في النهاية تيسير عمل الأطراف في تنفيذ الاتفاقيتين؛
    The components reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN تعكس هذه العناصر، أكثر مما تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة فيها.
    The components reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وتعكس هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر أكثر مما تحدد ذلك الطابع.
    These frameworks are grouped by components -- ceasefire, humanitarian and human rights, security reform, peace process and support -- which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وقد صُنفت هذه الأطر بحسب العناصر، ألا وهي: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، والعملية السلمية، والدعم، والتي تعكس ولا تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها.
    The programmes and the support component reflect rather than determine the common programmatic nature of the actual accomplishments and outputs contained therein. UN ولا تحدد البرامج وعنصر الدعم الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات الفعلية والنواتج الفعلية الواردة فيها، وإنما تعكسانه فقط.
    These frameworks are grouped by two components, operations and support, which reflect rather than determine the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in these components. UN وتصنف هذه الأطر حسب عنصرين، هما العمليات والدعم، ولا يحدد هذان العنصران الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة فيهما، وإنما يعكسانه فقط.
    These frameworks are grouped by standard components: substantive civilian; military; civilian police; and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in these components. UN وقد جُمعت هذه الأطر في عناصر معيارية: العنصر المدني الفني؛ والعسكري؛ والشرطة المدنية؛ والدعم؛ وهي عناصر تعكس أكثر مما تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة التي تتضمنها تلك العناصر.
    These frameworks are grouped by standard components: substantive civilian, military, civilian police, as well as support, which reflect rather than determine the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in these components. UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر الموحدة: الموظفون المدنيون الفنيون، وأفراد الوحدات العسكرية، والشرطة المدنية، فضلا عن الدعم، وهي عناصر تجسد ولا تقرر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة في هذه العناصر.
    These frameworks are grouped by standard components, operations and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained therein. UN وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصري العمليات، والدعم الموحدين، وهما لا يحددان الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة المدرجة تحت هذين العنصرين، وإنما يعطيان صورة عنه.
    These frameworks are grouped by five components, namely: peace and security in the Democratic Republic of the Congo; Transitional Government and elections; rule of law and human rights; human dimension of sustainable peace; and support, which reflect the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in these components. UN وتجمّع أطر العمل هذه حسب خمسة عناصر هي: السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ الحكومة الانتقالية والانتخابات؛ سيادة القانون وحقوق الإنسان؛ البعد الإنساني للسلام الدائم؛ الدعم، مما يبين الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة في هذه العناصر.
    These frameworks are grouped by standard components, namely, ceasefire, humanitarian and human rights, security reform, peace process and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in the components. UN وقد صُنفت أطر العمل هذه بحسب العناصر الموحدة وهي على وجه التحديد وقف إطلاق النار، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، إصلاح الأمن، عملية السلام، والدعم، والغرض منها أن تعكس الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة في العناصر، لا أن تحددهما.
    The Institute is grateful for the assistance provided by other institutes in the network that have facilitated its participation in the annual joint programme coordination meetings of the network. UN ويود المعهد أن يعرب عن امتنانه للمساعدة التي قدمتها له المعاهد اﻷخرى في الشبكة وسهلت له المشاركة في الاجتماعات السنوية للتنسيق البرنامجي المشترك الذي يضطلع به في إطار هذه الشبكة.
    The preparation of five Key Pillar Documents, including the joint programme review for the national strategic plan on HIV/AIDS, were completed in the reporting period. UN واكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعداد وثائق الدعائم الخمس الرئيسية، بما في ذلك الاستعراض البرنامجي المشترك للخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    18. Findings from the joint programme cooperation review conducted by UNV and the White Helmets Commission indicate that a number of Member States are willing to consider creating and strengthening their volunteer capacities in support of the White Helmets initiative. UN ١٨ - تشير النتائج التي خلص إليها استعراض التعاون البرنامجي المشترك الذي أجراه متطوعو اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض إلى رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في النظر في إيجاد قدرات للمتطوعين لديها وتعزيز هذه القدرات دعما لمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    c/ This figure represents the net balance of IPF and cost-sharing resources available plus joint programme funding less approved and allocated/ unallocated IPF and cost-sharing funding less pipeline IPF and cost-sharing. UN )ج( هذا الرقم يمثل الرصيد الصافي لرقم التخطيط اﻹرشادي وموارد تقاسم التكاليف المتاحة مضافا إليها التمويل البرنامجي المشترك وناقصا منها رقم التخطيط اﻹرشادي الذي في قيد اﻹعداد وتقاسم التكاليف.
    joint programmatic coordination group (known as the " coordinators group " ), comprising the coordinators of the three secretariats, with responsibility for overall planning, implementation of the strategic guidance provided by the oversight team and engaging and communicating with the intersecretariat groups established to undertake joint activities; UN (ج) فريق التنسيق البرنامجي المشترك (المعروف باسم " فريق المنسّقين " )، الذي يتألّف من منسقين من الأمانات الثلاث والذي يضطلع بمسؤولية التخطيط العام، وتنفيذ التوجيهات الاستراتيجية المقدمة من فريق الرقابة، وتحريك الأفرقة المشتركة بين الأمانات التي أُنشئت للقيام بالأنشطة المشتركة وإجراء الاتصالات معها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus