"البرنامج الجديد للتنمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the New Agenda for the Development of
        
    • the New Agenda in
        
    • New Agenda for Development
        
    • of the New Agenda for the Development
        
    • United Nations New Agenda for the Development
        
    Trust Fund for Support of the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration on African Development UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Today, five years after it was launched, the New Agenda for the Development of Africa retains its significance. UN واليوم، لا يزال البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا، بعد خمس سنوات من بدايته، محتفظا بأهميته.
    The programme of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to fructify. UN إن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات لايزال يتعين أن يؤتي ثماره.
    It was therefore pointed out that the references in section V of the ACC report should refer to the implementation of the New Agenda through the Special Initiative, especially since the General Assembly decided in its resolution 51/32 to conduct a final review and appraisal of the implementation of the New Agenda in 2002. UN ولذلك ذكر أن اﻹشارات الواردة في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية تحت الفرع ثانيا ينبغي أن تشير إلى تنفيذ البرنامج الجديد من خلال المبادرة الخاصة، ولا سيما أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥١/٣٢ إجراء استعراض وتقييم نهائيين لتنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في عام ٢٠٠٢.
    To conclude, this mid-term review has demonstrated the continuing validity and urgency of the objectives set five years ago by the New Agenda for Development in Africa. UN وفي الختام أقول إن هذا الاستعراض لمنتصف المدة دلل على استمرار صحة وإلحاحية اﻷهداف المحددة قبل خمس سنوات في البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا.
    Now, in the context of the New Agenda for the Development of Africa, the establishment of a diversification fund has been proposed. UN واﻵن، وفي إطار البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا، اقتــرح إنشـــاء صنــدوق للتنويع.
    The population and development provisions of the New Agenda for the Development of Africa already point in the right direction, which is the adoption of such an integrated approach. UN وتشير اﻷحكام السكانية واﻹنمائية في البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا بالفعل إلى الاتجاه الصحيح، وهو اعتماد نهج متكامل من هذا النوع.
    the New Agenda for the Development of Africa recognized that positive change and recovery in the African economic crisis required both national and international efforts. UN وقد اعترف البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا بأن التغيير اﻹيجابي وتحقيق الانتعاش في اﻷزمة الاقتصادية الافريقية يتطلبان جهودا وطنية ودولية.
    It was on the basis of these premises that the United Nations, at its forty-sixth session, unanimously adopted the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلى أساس هذه الفرضيات اعتمدت اﻷمم المتحدة باﻹجماع في دورتها السادسة واﻷربعين البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Unfortunately, the international community failed to live up to its promise, which is why the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was subsequently negotiated and adopted. UN ولقد فشل المجتمع الدولي لﻷسف في الوفاء بوعده، ولهذا السبب تم التفاوض بشأن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات واعتماده.
    Trust Fund for Support of the Implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration on UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعــلان طوكيـــو المتعلقــة بالتنمية في أفريقيا
    To that end, it will promote and strengthen the partnership between Africa and its development partners through the exchange of experiences and improved flow of information, based on the priorities of the New Agenda for the Development of Africa. UN وسيقوم من أجل تحقيق هذا الهدف بتشجيع وتعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها الإنمائيين من خلال تبادل الخبرات وتحسين تدفق المعلومات، بالاستناد إلى أولويات البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا.
    To that end, it will promote and strengthen the partnership between Africa and its development partners through the exchange of experiences and improved flow of information, based on the priorities of the New Agenda for the Development of Africa. UN وسيقوم من أجل تحقيق هذا الهدف بتشجيع وتعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها الإنمائيين من خلال تبادل الخبرات وتحسين تدفق المعلومات، بالاستناد إلى أولويات البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا.
    the New Agenda for the Development of Africa has played a very positive role in focusing the attention of the international community on various aspects of development in Africa. UN لقد قام البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا بدور إيجابي كبير في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أوجه عدة من التنمية في أفريقيا.
    Trust Fund for Support of the Implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعــلان طوكيــو المتعلــق بالتنمية في أفريقيا
    They therefore welcomed the outcomes of the conferences held in Tokyo and Bandung, which had offered good opportunities to mobilize the efforts of the international community in favour of the implementation of the New Agenda for the Development of Africa. UN لذا، رحبت تلك الوفود بنتائج المؤتمرين المعقودين في طوكيو وباندونغ التي تتيح فرصا جيدة لحشد جهود المجتمع الدولي لتنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا.
    The report of the Secretary-General on the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s calls for strengthening education systems by improving basic skills for further learning and expanding educational opportunities for all, particularly girls and women. UN وتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يدعو إلى تعزيز نظم التعليم بتوفير المهارات اﻷساسية لزيادة التعلم وتعزيز فرص التعليم للجميع، ولا سيما الفتيات والنساء.
    It was therefore pointed out that the references in section V of the ACC report should refer to the implementation of the New Agenda through the Special Initiative, especially since the General Assembly decided in its resolution 51/32 to conduct a final review and appraisal of the implementation of the New Agenda in 2002. UN ولذلك ذكر أن اﻹشارات الواردة في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية تحت الفرع ثانيا ينبغي أن تشير إلى تنفيذ البرنامج الجديد من خلال المبادرة الخاصة، ولا سيما أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥١/٣٢ إجراء استعراض وتقييم نهائيين لتنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في عام ٢٠٠٢.
    Trust Fund for Support of the Implementation of the New Agenda for Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    At its thirty-eighth session, CPC had decided that the Special Initiative should become the United Nations System-wide Special Initiative on Africa for the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; that decision had subsequently been endorsed by the General Assembly. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين، قررت لجنة البرنامج والتنسيق أن تصبح المبادرة الخاصة البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وقد أيدت الجمعية العامة فيما بعد هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus