the programme including the meetings with various authorities and other actors may be subject to change as more information emerges. | UN | ويجوز تغيير البرنامج الذي يتضمن الاجتماعات مع مختلف السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة، مع ظهور مزيد من المعلومات. |
the programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. | UN | ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب. |
Affected employees may volunteer for the programme, which is designed to assist both the employee and the employer. | UN | ويجوز للموظفين المتضررين التطوع للمشاركة في البرنامج الذي يرمي إلى مساعدة كل من الموظفين وأصحاب العمل. |
The organization continued the programme that began in 2000, presenting Rome as a city of the United Nations. | UN | واصلت المنظمة البرنامج الذي بدأ في عام 2000، وهي تقدم روما كمدينة للأمم المتحدة. |
The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. | UN | ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
He was sure that the programme, which would very probably be extended beyond 2005, would bear fruit. | UN | وقال إنه متأكد أن هذا البرنامج الذي سيمتد بعد 2005 في أغلب الاحتمالات سيأتي بثماره. |
Starting out as a pilot project, the programme was being extended to 32 regions, covering about 60 per cent of the country. | UN | وهذا البرنامج الذي بدأ كمشروع تجريبي، يجري التوسع فيه ليصل إلى 32 منطقة تغطي حوالي 60 في المائة من البلد. |
Unfortunately, the delegation was unable to provide specific data on the results of the programme, which was just a first step. | UN | وأعلنت عن أسفها لأن الوفد لا يستطيع أن يقدم بيانات محددة عن نتائج البرنامج الذي ليس سوى خطوة أولى. |
the programme, which is implemented by 11 entities of the United Nations Secretariat, employs no overall programme coordinator. | UN | ولا يعمل في البرنامج الذي تنفذه إحدى عشرة هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي منسق عام للبرامج. |
the programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. | UN | وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي. |
Focused on the arts, the programme is aimed at empowering young persons to become responsible for their own renewal. | UN | ويهدف البرنامج الذي يركز على الفنون إلى تمكين الشباب من تغيير سلوكهم بأنفسهم. |
By the end of 2010, the total number of 600 young graduates will have completed the programme, and it will continue to run annually. | UN | وبحلول نهاية عام 2010، سيكون ما مجموعه 600 من المتخرجين الشباب قد أكملوا البرنامج الذي سيستمر في العمل سنوياً. |
the programme, which was supported by funding from the Government of Sweden, has been suspended, however, because of a lack of funding support. | UN | غير أن هذا البرنامج الذي كانت حكومة السويد تدعمه بالتمويل قد عُلق بسبب عدم كفاية الأموال التي تدعمه. |
the programme is under the auspices of the Council of Europe and implemented by the APT. | UN | ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب. |
the programme is under the auspices of the Council of Europe and implemented by the APT. | UN | ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب. |
We appeal to the international community to contribute to a health and education programme that will make it possible to eliminate poverty to a large extent. | UN | ونود من على هذا المنبر أن نناشد المجتمع الدولي المساهمة بسخاء لهذا البرنامج الذي سيساعد كثيرا في انتشال المنطقة من وهدة الفقر والتخلف. |
That's the program you wrote that wiped all our memories. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة. |
Tell me more about this computer program that ended the world. | Open Subtitles | أخبرني بالمزيد عن ذلك البرنامج الذي قضى على العالم بحقك. |
Well, I finally broke through the vertical code and rotary-frame software that Huck uses to scramble the location signal emitting from his phone. | Open Subtitles | أخيرا اخترقت التشفير و البرنامج الذي يستعمله هاك لأجد الإشارة المنبعثة من هاتفه |
They are turning his book into a movie starring Zach Braff and that woman from the show you | Open Subtitles | من هوليوود، سيقوموا بتحويل كتابه إلى فيلم وسيكون بطلع زاك براف وتلك المرأة من ذلك البرنامج الذي |
the show that's raked in billions of dollars | Open Subtitles | البرنامج الذي حقق إيرادات تقدر بمليارات الدولارات |
He's good, but what's the name of that show he was on? | Open Subtitles | إنّه جيّد، ولكن ما اسم البرنامج الذي ظهر به؟ |
The software I invented sold millions because it gives people an answer. | Open Subtitles | البرنامج الذي صممته بيعت منه ملايين النسخ لأنه يعطي الناس إجابه |
That program you leaked-- it was found on a home computer at a murder scene. | Open Subtitles | ، البرنامج الذي قُمت بتسريبه تم إيجاده على حاسوب منزلي في موقع جريمة قتل |
Five minutes from now, The software we need disappears forever. | Open Subtitles | بعد خمس دقائق من الآن، البرنامج الذي نحتاجه سيختفي للأبد. |
A gender and development module has therefore been integrated into this program which is being implemented nationwide. | UN | ولذلك تم إدخال وحدة خاصة بالاعتبارات الجنسانية والتنمية في هذا البرنامج الذي يجري تنفيذه على النطاق الوطني. |