"البرنامج الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme
        
    • programme that
        
    • programme which
        
    • the program
        
    • program that
        
    • software that
        
    • programme and
        
    • the show
        
    • show that
        
    • that show
        
    • The software
        
    • That program
        
    • software we
        
    • program which
        
    the programme including the meetings with various authorities and other actors may be subject to change as more information emerges. UN ويجوز تغيير البرنامج الذي يتضمن الاجتماعات مع مختلف السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة، مع ظهور مزيد من المعلومات.
    the programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. UN ويجري حالياً تجديد وإصلاح هذا البرنامج الذي يديره مركز صحة الشباب.
    Affected employees may volunteer for the programme, which is designed to assist both the employee and the employer. UN ويجوز للموظفين المتضررين التطوع للمشاركة في البرنامج الذي يرمي إلى مساعدة كل من الموظفين وأصحاب العمل.
    The organization continued the programme that began in 2000, presenting Rome as a city of the United Nations. UN واصلت المنظمة البرنامج الذي بدأ في عام 2000، وهي تقدم روما كمدينة للأمم المتحدة.
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    He was sure that the programme, which would very probably be extended beyond 2005, would bear fruit. UN وقال إنه متأكد أن هذا البرنامج الذي سيمتد بعد 2005 في أغلب الاحتمالات سيأتي بثماره.
    Starting out as a pilot project, the programme was being extended to 32 regions, covering about 60 per cent of the country. UN وهذا البرنامج الذي بدأ كمشروع تجريبي، يجري التوسع فيه ليصل إلى 32 منطقة تغطي حوالي 60 في المائة من البلد.
    Unfortunately, the delegation was unable to provide specific data on the results of the programme, which was just a first step. UN وأعلنت عن أسفها لأن الوفد لا يستطيع أن يقدم بيانات محددة عن نتائج البرنامج الذي ليس سوى خطوة أولى.
    the programme, which is implemented by 11 entities of the United Nations Secretariat, employs no overall programme coordinator. UN ولا يعمل في البرنامج الذي تنفذه إحدى عشرة هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي منسق عام للبرامج.
    the programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. UN وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Focused on the arts, the programme is aimed at empowering young persons to become responsible for their own renewal. UN ويهدف البرنامج الذي يركز على الفنون إلى تمكين الشباب من تغيير سلوكهم بأنفسهم.
    By the end of 2010, the total number of 600 young graduates will have completed the programme, and it will continue to run annually. UN وبحلول نهاية عام 2010، سيكون ما مجموعه 600 من المتخرجين الشباب قد أكملوا البرنامج الذي سيستمر في العمل سنوياً.
    the programme, which was supported by funding from the Government of Sweden, has been suspended, however, because of a lack of funding support. UN غير أن هذا البرنامج الذي كانت حكومة السويد تدعمه بالتمويل قد عُلق بسبب عدم كفاية الأموال التي تدعمه.
    the programme is under the auspices of the Council of Europe and implemented by the APT. UN ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب.
    the programme is under the auspices of the Council of Europe and implemented by the APT. UN ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب.
    We appeal to the international community to contribute to a health and education programme that will make it possible to eliminate poverty to a large extent. UN ونود من على هذا المنبر أن نناشد المجتمع الدولي المساهمة بسخاء لهذا البرنامج الذي سيساعد كثيرا في انتشال المنطقة من وهدة الفقر والتخلف.
    That's the program you wrote that wiped all our memories. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    Tell me more about this computer program that ended the world. Open Subtitles أخبرني بالمزيد عن ذلك البرنامج الذي قضى على العالم بحقك.
    Well, I finally broke through the vertical code and rotary-frame software that Huck uses to scramble the location signal emitting from his phone. Open Subtitles أخيرا اخترقت التشفير و البرنامج الذي يستعمله هاك لأجد الإشارة المنبعثة من هاتفه
    They are turning his book into a movie starring Zach Braff and that woman from the show you Open Subtitles من هوليوود، سيقوموا بتحويل كتابه إلى فيلم وسيكون بطلع زاك براف وتلك المرأة من ذلك البرنامج الذي
    the show that's raked in billions of dollars Open Subtitles البرنامج الذي حقق إيرادات تقدر بمليارات الدولارات
    He's good, but what's the name of that show he was on? Open Subtitles إنّه جيّد، ولكن ما اسم البرنامج الذي ظهر به؟
    The software I invented sold millions because it gives people an answer. Open Subtitles البرنامج الذي صممته بيعت منه ملايين النسخ لأنه يعطي الناس إجابه
    That program you leaked-- it was found on a home computer at a murder scene. Open Subtitles ، البرنامج الذي قُمت بتسريبه تم إيجاده على حاسوب منزلي في موقع جريمة قتل
    Five minutes from now, The software we need disappears forever. Open Subtitles بعد خمس دقائق من الآن، البرنامج الذي نحتاجه سيختفي للأبد.
    A gender and development module has therefore been integrated into this program which is being implemented nationwide. UN ولذلك تم إدخال وحدة خاصة بالاعتبارات الجنسانية والتنمية في هذا البرنامج الذي يجري تنفيذه على النطاق الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus