There are still unresolved issues relating to the Iranian nuclear programme. | UN | وما زالت هناك مسائل لم تحلّ بشأن البرنامج النووي الإيراني. |
We remain prepared to work on solutions which include objective guarantees that the Iranian nuclear programme can serve only peaceful ends. | UN | وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية. |
the Iranian nuclear programme bore no relation to Chapter VII of the Charter. | UN | ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق. |
I was ready to also straightforwardly reiterate our concerns about Iran's nuclear programme. | UN | وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني. |
Iran's nuclear programme is by no means the only cause of concern in the Middle East. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني ليس بأي حال من الأحوال مبعث القلق الوحيد في الشرق الأوسط. |
The proliferation risks posed by Iran's nuclear program continue to be a matter of serious concern. | UN | إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً. |
Iran's nuclear program is at the forefront of Middle East compliance concerns. | UN | ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط. |
There are reports of cyber attacks on the Iranian nuclear program that you ordered. | Open Subtitles | هناك تقارير عن هجمات إلكترونية علي البرنامج النووي الإيراني أعطيت أنت الأمر ببدئها |
the Iranian nuclear programme continues to be a matter of serious concern for my Government. | UN | ولا يزال البرنامج النووي الإيراني يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي. |
We are convinced that, without halting the Iranian nuclear programme, it will be very difficult, if not impossible, to promote an international agenda aimed at strengthening the prevailing non-proliferation regime. | UN | ونحن مقتنعون بأنه سيكون من الصعب جداً، إن لم يكن من المستحيل، النهوض بجدول أعمال دولي يستهدف تدعيم نظام عدم الانتشار السائد، بدون وقف البرنامج النووي الإيراني. |
the Iranian nuclear programme continues to be a major cause of concern. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني ما زال مصدر قلق رئيسي. |
That proposal opens up new avenues towards full transparency for the Iranian nuclear programme. | UN | وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني. |
the Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the European Union. | UN | لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي. |
The European Union expresses its growing concern over the development of the Iranian nuclear programme and the risks of proliferation that it involves. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تزايد قلقه إزاء تطور البرنامج النووي الإيراني وما ينطوي عليه من أخطار تتعلق بالانتشار. |
However, we still have strong concerns concerning the implications of Iran's nuclear programme. | UN | إلا أنه لا يزال لدينا شواغل قوية بشأن الآثار المترتبة على البرنامج النووي الإيراني. |
We appreciate the IAEA's continuous efforts to resolve long-standing issues relating to Iran's nuclear programme. | UN | إننا نقدِّر الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة لإيجاد حل للقضايا المستفحلة في مجال البرنامج النووي الإيراني. |
He said that permanent cessation of Iran's uranium enrichment and other proliferation sensitive activities is the only acceptable objective guarantee of the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | وأضاف أن الوقف الدائم لأنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم وغيرها من الأنشطة الحساسة المتعلقة بالانتشار هو الضمان الموضوعي الوحيد المقبول لوصف البرنامج النووي الإيراني بأنه ذو طابع سلمي. |
Iran's nuclear programme marks another area of concern. | UN | ويشكل البرنامج النووي الإيراني مصدراً آخر للقلق. |
If that is indeed the case, the episode should not be regarded as yet another incident in a region fraught by conflict and violence. On the contrary, it is a significant window into the arena in which the conflict over the future of Iran's nuclear program is being waged. | News-Commentary | وإذا كانت هذه هي الحال حقا، فلا ينبغي لنا أن نعتبر هذه الواقعة مجرد حدث آخر في منطقة محفوفة بالصراعات والعنف. بل إنها، على العكس من ذلك، بمثابة نافذة كبيرة تطل على الساحة حيث يدور الصراع حول مستقبل البرنامج النووي الإيراني. |
Israel believes it is essential that Member States fully and effectively implement their obligations under Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) in order to curtail Iran's nuclear program and curb its dangerous aspirations in the area of ballistic missiles. | UN | وترى إسرائيل أن من الضروري أن تنفذ الدول الأعضاء بالكامل وبشكل فعلي التزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) من أجل تقليص البرنامج النووي الإيراني وكبح طموحاته الخطيرة في مجال القذائف الباليستية. |
70. Note with satisfaction the preliminary agreement concluded between the Islamic Republic of Iran and the 5+1 Group in Geneva regarding the Iranian nuclear program, which shows that disputes between States should be settled through dialogue and negotiation and express our expectation that very soon a broad and lasting solution to this issue is reached. | UN | 70 - وننوّه مع الارتياح بالاتفاق المبدئي المبرم بين جمهورية إيران الإسلامية ومجموعة 5 + 1 في جنيف بشأن البرنامج النووي الإيراني مما يوضح أن المنازعات بين الدول ينبغي تسويتها من خلال الحوار والتفاوض، معربين عن توقعنا بأن يتم في القريب العاجل التوصل إلى حل عام ودائم لهذه المسألة. |
6. The Coalition welcomed the negotiations taking place between France, Germany and the United Kingdom -- supported by both the High Representative of the European Union and IAEA -- and the Islamic Republic of Iran on a long-term arrangement to provide objective guarantees that the Iranian nuclear programme would be used exclusively for peaceful purposes. | UN | 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية. |