"البرنامج الوطني لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Human Rights Programme
        
    • the National Human Rights Program
        
    • the NHRP
        
    • the National Programme for Human Rights
        
    • the National Programme on Human Rights
        
    • the PNDH
        
    • National human rights agenda
        
    It asked about the National Human Rights Programme as well as programmes for combating the trafficking in persons. UN وسألت عن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكذلك عن البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The goal was to achieve the objectives of the National Human Rights Programme and to harmonize with international human rights treaties. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Mexico has made explicit commitments in those areas as part of the National Human Rights Programme. UN وقد أخذت المكسيك على عاتقها الوفاء بالتزامات محددة في هذا الصدد في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    Brazil will continue to attribute an essential role to the participation of civil society in this context, in which the mobilization of and critical feedback from civil society will be essential not only for updating the National Human Rights Program, but also for enhancing the means and capabilities necessary for improving the protection of human rights throughout Brazil. " UN وستواصل البرازيل الإسهام في القيام بدور أساسي في مشاركة المجتمع المدني في هذا السياق، حيث لن يكون حشد المجتمع المدني والحصول على مقترحات هامة منه أمرا ضروريا لتحديث البرنامج الوطني لحقوق الإنسان فحسب، بل ولتعزيز الوسائل والإمكانات المتاحة الضرورية لتحسين حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء البرازيل.
    the National Human Rights Programme will act as the guiding instrument for consolidating the human rights policy of the State and will incorporate an independent monitoring and follow-up mechanism. UN وسيكون البرنامج الوطني لحقوق الإنسان الأداةَ المنظِّمة لتوطيد سياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستُنشأ آلية مستقلة لتقييمه ومتابعة تنفيذه.
    69. Paraguay welcomed the granting of constitutional status to human rights treaties, as well as the National Human Rights Programme. UN 69- ورحّبت باراغواي بمنح معاهدات حقوق الإنسان صفة دستورية وبتنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    It noted that the monitoring of the implementation of the National Human Rights Programme for the period of 2002 - 2010 was in progress, and that the outcome of the monitoring would be used to develop a new human rights concept for the period 2011 - 2020. UN ولاحظ الوفد أن رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2002 و2010 لا يزال جارياً، وبيّن أنه سيستفاد من نتيجة الرصد في تطوير مفهوم جديد لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2011 و2020.
    48. the National Human Rights Programme was created by decree No. 696/2010 of 14 May 2010. UN 48- وأُنشئ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان بموجب المرسوم رقم 696/2010 المؤرخ 14 أيار/مايو 2010.
    It also asked further information on the steps taken on the National Human Rights Programme supplementing existing measures to strengthen the promotion and protection of human rights. UN وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها بنن في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان استكمالاً للتدابير القائمة من أجل تعزيز مساعيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    One of the objectives of the National Human Rights Programme is to develop or strengthen specific areas of human rights in the other agencies of the executive branch. UN وتتمثل إحدى توجهات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في استحداث أو تدعيم مجالات محددة خاصة بحقوق الإنسان في الإدارات الأخرى التابعة للسلطة التنفيذية.
    One of the objectives of the National Human Rights Programme is to promote reforms in the areas of the delivery and enforcement of military justice that are in line with the country's international human rights commitments. UN ويتمثل أحد محاور عمل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في إدخال إصلاحات في مجال المقاضاة والقضاء العسكري تتسق مع التزامات المكسيك الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    On that subject, the National Human Rights Programme calls for measures to promote legislation on forced disappearance of persons in accordance with the highest international standards. It also calls for a comprehensive programme to compensate victims and their families for offences committed in the past. UN وفي هذا الصدد، تضمّن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان التزاماً بتشجيع سنّ قانون بشأن الاختفاء القسري للأشخاص يكون موافقاً لأرقى المعايير الدولية في هذا المجال، كما تضمن التزاماً بوضع برنامج لتحقيق جبر شامل للأضرار التي لحقت بضحايا جرائم الماضي وأفراد أسرهم.
    Implementation of the National Human Rights Programme for the period from 2002 to 2010 was being monitored, and the results would serve as a starting point for the national human and civil rights protection framework for the period 2011 to 2020. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة من عام 2002 إلى عام 2010 وسوف تكون النتائج التي سيتم التوصل إليها نقطة بداية للإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2020.
    The Office of the Ombudsman was established in 2002 in the framework of the implementation of the National Human Rights Programme for 2002 - 2010. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم في عام 2002 في إطار تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010.
    the National Human Rights Programme 2008-2012 included measures to protect them from violence. UN واشتمل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012 على تدابير للحماية ضد العنف.
    In collaboration with the National Human Rights Commission, both ministries had been strengthened to address all institutional matters of human rights, provide follow up to the National Human Rights Programme, and address deficiencies. UN وقد عزز تعاون الوزارتين مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قدرتهما على معالجة جميع المسائل المؤسسية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على متابعة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان ومعالجة جوانب قصوره.
    In Brazil, the topic of equal opportunities and combat of discrimination has been on the public policies agenda since 1965, although only recently, following the implementation of the National Human Rights Program by the Ministry of Justice, in 1996, the Brazilian government started to act more decisively in the sense of developing and implementing public polices based on that assumption. UN في البرازيل، ما فتئ موضوع تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز مطروحاً على جدول أعمال السياسات العامة منذ عام 1965، مع أن حكومة البرازيل لم تبدأ العمل بصورة حاسمة في وضع وتنفيذ سياسات عامة على أساس هذا الافتراض إلا في الآونة الأخيرة، عقب تنفيذ وزارة العدل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في عام 1996.
    The State Secretariat for Human Rights of the Ministry of Justice has cooperated in the implementation of Convention 111 since May 1996, when the National Human Rights Program was created. UN وتعاونت أمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان، التابعة لوزارة العدل، في تنفيذ الاتفاقية رقم 111 منذ أيار/ مايو 1996، عندما أنشئ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    the NHRP includes the commitment of the military forces to promote reforms in the field of prosecution and administration of justice before military tribunals in accordance with Mexico's international obligations. UN ويتضمن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان التزام القوات المسلحة بتعزيز الإصلاحات في مجال المقاضاة وإقامة العدل أمام المحاكم العسكرية وفقاً لالتزامات المكسيك الدولية.
    The dissemination of knowledge of international humanitarian law has been envisaged in the national programme for youth, as well as in the draft of the National Programme for Human Rights. UN وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي.
    the National Programme on Human Rights and the National Programme for the Development of Persons with Disabilities (2009-2012) had been designed to address that issue. UN وقد كُلف بمعالجة هذه المسألة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان والبرنامج الوطني لنماء الأشخاص ذوي الإعاقة (2009-2012).
    It stressed that the PNDH needs to be translated into specific commitments and goals and recommended the establishment of a monitoring mechanism for this purpose. UN وشدد على ضرورة ترجمة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان إلى التزامات وأهداف محددة وأوصى بإنشاء آلية رصد لهذا الغرض(15).
    F. National human rights agenda 66 - 68 13 UN واو - البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 66-68 18

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus