The Optional Protocol also provides for an inquiry procedure, which States parties to the Protocol may opt out of at the time of signature, ratification or accession. | UN | وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراء يتعلق بالتحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام به عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام. |
1. A State Party to the present Protocol may at any time declare that it recognizes the competence of the Committee provided for under this article. | UN | 1- يجوز لكل دولة تكون طرفا في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة. |
He urged all States not yet party to the Protocol to accede to it as a matter of urgency. | UN | وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
It was not the intention of the Protocol to criminalize the activities of family members or support groups such as religious or non-governmental organizations. | UN | وليس القصد من البروتوكول أن يجرّم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية. |
Moreover, the draft Protocol must apply only when the host country so decided. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي لمشروع البروتوكول أن ينطبق فقط عندما يقرر البلد المضيف ذلك. |
Developed States should take prompt action to comply with their commitments under the Kyoto Protocol, and States that had not yet ratified the Protocol should do so without delay. | UN | وينبغي للدول المتقدمة النمو أن تتخذ إجراءات فورية للامتثال للالتزامات التي قطعتها بموجب بروتوكول كيوتو، كما ينبغي للدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
It has also been proposed that, in the case of a protocol, non-parties to the Protocol could not serve as officers for an institution serving the protocol. | UN | واقترح كذلك، في حالة وضع بروتوكول، أنه لا يجوز للدول غير اﻷطراف في البروتوكول أن تشغل مناصب كأعضاء مكاتب في مؤسسة تخدم البروتوكول. |
Completion of the elaboration of the Draft Optional protocol would be an ideal means of marking the twentieth anniversary of the Convention’s entry into force. | UN | ومن شأن إكمال إعداد مشروع البروتوكول أن يوافق الذكرى السنوية العشرين لدخول الاتفاقية حيز التنفيذ. |
The States Parties to the present Protocol shall include in the reports they submit to the Committee on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention, information on the measures that they have adopted to give effect to the present Protocol. | UN | على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول. |
Any State Party to this Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. | UN | " ١- ﻷي دولة طرف في هذا البروتوكول أن تقترح تعديلا عليه تودعه لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. A State Party to the present Protocol may at any time declare that it recognizes the competence of the Committee provided for under the present article. | UN | 1 - يجوز لكل دولة تكون طرفاً في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة. |
1. A State Party to the present Protocol may at any time declare that it recognizes the competence of the Committee provided for under this article. | UN | 1- يجوز لكل دولة تكون طرفاً في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة. |
We call on other parties to the Protocol to reject the use of chemical or biological weapons as a retaliatory measure. | UN | ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي. |
It was inappropriate, he said, for small island developing States to ask the parties to the Protocol to request their own Governments to tackle issues relevant to the Protocol at the Third International Conference on Small Island Developing States. | UN | وقال إنه من غير اللائق للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تطلب إلى الأطراف في البروتوكول أن تطالب حكوماتها بمعالجة مسائل ذات صلة بالبروتوكول أثناء المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
He stressed the importance of the timely submission of annual reports and urged even those countries which had not yet acceded to the Protocol to submit national reports on a voluntary basis. | UN | وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي. |
States parties to the Protocol must now agree on the modalities for its implementation and start to put its provisions into practice without delay, thereby demonstrating its relevance and encouraging others to join. | UN | ويتعين الآن على الدول الأطراف في البروتوكول أن تتفق على طرائق تنفيذه وأن تبدأ بوضع أحكامه موضع التنفيذ دون تأخير، وبذلك تدلّ على أهميته وتشجع الآخرين على الانضمام إليه. |
Any amendment to the Convention should be undertaken by the meeting of the States Parties thereto. Any State wishing to become a party to the Protocol must also become a party to the Convention, which would help to strengthen the protective regime and promote universal accession to the Convention. | UN | ويجب أن تحظى تعديلات الاتفاقية بموافقة الدول الأطراف، وينبغي للدول التي ترغب في الانضمام إلى البروتوكول أن تنضم إلى الاتفاقية حيث أن البروتوكول يساهم في تدعيم نظام الحماية وفي الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
The Optional Protocol to the Convention on the sale of children, child pornography and child prostitution further specifies that States parties to the Optional Protocol must ensure that offering, obtaining, procuring or providing a child for child prostitution is fully covered under its criminal or penal law, whether such offences are committed domestically or transnationally or on an individual or organized basis. | UN | كما ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على ضرورة أن تكفل الدول الأطراف في البروتوكول أن قانونها الجنائي أو قانون العقوبات فيها يغطيان بشكل كامل عرض طفل أو الحصول عليه أو تقديمه لغرض ممارسة البغاء، سواء كانت هذه الجرائم على المستوى المحلي أو الدولي أو على أساس فردي أو منظم. |
The executive agencies implementing the Protocol should cooperate to develop an approach that integrated the needs of all multilateral environmental agreements in their work; | UN | يتعين على الوكالات التنفيذية التي تنفذ البروتوكول أن تتعاون لوضع نهج يجمع احتياجات جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في عملها؛ |
The opinion was expressed that the provisions of the Protocol should achieve the greatest universal effect and that due consideration should therefore be given to the maximum possible number of ratifications or accessions as well as the effect of treaty norms on actors other than States parties, and that no reservations to the Protocol should be admitted. | UN | وقيل إنه ينبغي ﻷحكام البروتوكول أن تكون بالغة التأثير عالمياً. وانه ينبغي بالتالي الاعتناء على النحو الواجب: بالحصول على أقصى عدد ممكن من التصديقات أو اﻹنضمامات؛ فضلاً عن سريان القواعد التعاهدية على الجهات الفاعلة غير الدول اﻷطراف وعدم قبول إبداء تحفظات على البروتوكول. |
The representative of the United States said that the parties to the Protocol could mandate the discussion of HFCs and provided all the legitimacy that was required. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة بأن بإمكان الأطراف في البروتوكول أن تفوض بمناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية وتوفير جميع المشروعية المطلوبة. |
In closing he said that the parties to the Protocol could take pride in having successfully phased out most ozone-depleting substances, urging representatives to continue working towards a total phase-out with a view to ensuring complete protection of the ozone layer for the good of all. II. Organizational matters | UN | 8 - واختتم الأمين التنفيذي مشيراً إلى أن في وسع الأطراف في البروتوكول أن تفخر بنجاحها في التخلص التدريجي من أكثرية المواد المستنفدة للأوزون، وحثّ الممثلين على مواصلة العمل لتحقيق التخلص الكامل من هذه المواد على نحو يكفل الحماية التامة لطبقة الأوزون لما فيه خير الجميع. |
The draft protocol would enable individual complaints to be considered. | UN | ومن شأن مشروع البروتوكول أن يتيح النظر في شكاوى الأفراد. |
The States Parties to the present Protocol shall include in the reports they submit to the Committee on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention, information on the measures that they have adopted to give effect to the present Protocol. | UN | على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول. |
Parties to the Convention intending to become Parties to the Protocol have to take the following decisions: | UN | على أطراف الاتفاقية التي تعتزم أن تصبح أطرافا في البروتوكول أن تتخذ المقررات التالية : |