"البروتوكول الإضافي النموذجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Model Additional Protocol
        
    • Model Additional Protocol to
        
    • Model Additional Protocol of
        
    • Model Additional Protocol and
        
    • Model Protocol Additional
        
    • the Additional Protocol
        
    • model additional protocol should
        
    States must establish effective controls in order to comply fully with the obligation to report on exports and imports of the articles specified in annexes 1 and 11 to the Model Additional Protocol. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The adoption of the Model Additional Protocol to existent safeguards agreements had been another positive step. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    The importance of concluding the Model Additional Protocol is also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    It is now more than 10 years since the Model Additional Protocol was approved by the Board of Governors. UN لقد انقضى أكثر من عشرة أعوام منذ أن اعتمد مجلس المحافظين البروتوكول الإضافي النموذجي.
    the Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. UN ويمثل البروتوكول الإضافي النموذجي تدبيرا إضافيا لبناء الثقة يمكن للدول أن تستخدمه على أساس اختياري.
    the Model Additional Protocol was necessary to complement the IAEA safeguard capacity in accordance with article III, paragraph 1, of the Treaty. UN وقالت أن البروتوكول الإضافي النموذجي ضروري لاستكمال قدرة الوكالة في مجال الضمانات، طبقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    If universally adopted, the Model Additional Protocol would remain an essential non-proliferation tool. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    the Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    If universally adopted, the Model Additional Protocol would remain an essential non-proliferation tool. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    the Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. UN ويمثل البروتوكول الإضافي النموذجي تدبيرا إضافيا لبناء الثقة يمكن للدول أن تستخدمه على أساس اختياري.
    the Model Additional Protocol was necessary to complement the IAEA safeguard capacity in accordance with article III, paragraph 1, of the Treaty. UN وقالت أن البروتوكول الإضافي النموذجي ضروري لاستكمال قدرة الوكالة في مجال الضمانات، طبقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    the Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    The importance of the Model Additional Protocol was underlined. UN وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي.
    First, the verification authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA) must be strengthened through universal adoption of the Model Additional Protocol. UN ويجب، أولا، تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي على النطاق العالمي.
    In that respect, the EU would like to express its strongest regret that, during the fifty-fifth session of the IAEA General Conference, no resolution was adopted on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system and application of the Model Additional Protocol. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه الشديد لعدم اتخاذ قرار بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول الإضافي النموذجي في المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين.
    The group fully endorses the measures contained in the Model Additional Protocol, noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with Article II of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Japan wished to underscore the importance of the Model Additional Protocol and recalled that it was one of the first countries whose additional protocols with IAEA had entered into force. UN وأضاف أن اليابان تود أن تُبرِز أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أنها من أولى البلدان التي دخلت بروتوكولاتها الإضافية التي عُقِدت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حيِّز النفاذ.
    His delegation supported IAEA efforts in that direction, in particular the adoption of the Model Protocol Additional to existent safeguards agreements. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها الوكالة في هذا الاتجاه، وخاصة اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    36. The importance of the Additional Protocol as an essential and indispensable tool for effective functioning of the IAEA safeguards system was underlined. UN 36 - وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه أداة أساسية لا غنى عنها للأداء الفعال لنظام ضمانات الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus