"البروتوكول الثاني المعدّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • amended Protocol II
        
    • APII
        
    States that were not yet parties to amended Protocol II might wish to consider submitting national reports on a voluntary basis. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    Article 6 of amended Protocol II provides the best and effective framework to address this issue. UN وتتضمن المادة 6 من البروتوكول الثاني المعدّل الإطار الأفضل والأكثر فعالية لتناول هذه المسألة.
    Amended Protocol II: Specifically mandates an Annual Conference. UN البروتوكول الثاني المعدّل: ينص بالتحديد على عقد مؤتمر سنوي؛
    amended Protocol II Group of Experts meeting, 8-9 April 2013 UN اجتماع فريق خبراء البروتوكول الثاني المعدّل
    CCW amended Protocol II National Annual Reports 2006 - 2014 UN التقرير الوطني السنوية بموجب البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية خلال الفترة 2006-2014
    2. The following participated in the work of the Fifteenth Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II: UN 2- وشاركت الأطراف أدناه في أعمال المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل:
    Pakistan was instead a party to the amended Protocol II to the 1980 Convention on Conventional Weapons, which allowed responsible use of landmines. UN وبدلاً من ذلك فإن باكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية عام 1980 المتعلقة بالأسلحة التقليدية، والتي تسمح بالاستخدام المسؤول للألغام الأرضية.
    Under CCW amended Protocol II this list covers topics as contained in Article 13, paragraph 4, as well as Article 11, paragraph 2. UN فبموجب البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية، تغطي القائمة المواضيع الواردة في الفقرة 4 من المادة 13 فضلاً عن الفقرة 2 من المادة 11.
    It is with great pleasure that we note the entry into force of amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons or the CCW and the imminent entry into force of the Ottawa Convention. UN ومن دواعي السرور البالغ أن نلاحظ دخول البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة حيز النفاذ والدخول الوشيك لاتفاقية أوتاوا حيز النفاذ أيضا.
    II. An Appeal of the States Parties to amended Protocol II to the CCW on the Occasion of the Sixth Annual Conference 6 UN الثاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس 8
    In the interests of efficiency, it could be held in conjunction with the autumn session of the Group of Governmental Experts and the annual conference of the States parties to amended Protocol II. There was no reason to change the venue. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. ولا يوجد سبب لتغيير المكان.
    OPENING OF THE THIRD ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE amended Protocol II TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    OPENING OF THE THIRD ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE amended Protocol II TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Further to the provisions contained in Article 11 of amended Protocol II of the CCW, a broad range of issues, some of which could be more important than others, could include the following: UN وبناءً على الأحكام الواردة في المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية، يمكن طرح مجموعة واسعة من القضايا، قد يكون بعضها أهم من غيرها،كما يلي:
    The universality of amended Protocol II remained a priority objective of the European Union. UN 34- واستطرد قائلاً إن عالمية البروتوكول الثاني المعدّل تظل هدفاً يتوخى الاتحاد الأوروبي بلوغه على سبيل الأولوية.
    He welcomed the Dominican Republic and Gabon as new High Contracting Parties to amended Protocol II. UN وأضاف أنه يرحب بانضمام الجمهورية الدومينيكية وغابون طرفين جديدين إلى مجمل الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدّل.
    Many obligations under amended Protocol II had been superseded by the Ottawa Convention, which Australia strongly supported. UN وأضاف أن الكثير من الالتزامات المقطوعة بموجب البروتوكول الثاني المعدّل قد جبّتها اتفاقية أوتاوا التي تدعمها أستراليا بقوة.
    Colombia was committed to ensuring the implementation of amended Protocol II, particularly in the light of the use of anti-personnel mines by illegal armed groups in its territory. UN وكولومبيا ملتزمة بضمان تنفيذ البروتوكول الثاني المعدّل وخاصة في ضوء استعمال الألغام المضادة للأفراد من قبل مجموعات مسلحة على أراضيها.
    Joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    The Republic of Korea attached great importance to amended Protocol II, which it was faithfully implementing. UN 75- وأضاف أن جمهورية كوريا تعلّق أهمية كبرى على البروتوكول الثاني المعدّل وهي تنفذه بكل صدق وأمانة.
    As in the case of clearance, the main question for this part of the mandate is whether the existing example of APII is the right model, or whether more tailor-made, and possibly more ambitious language, could be developed for assistance and co-operation in the case of ERW. UN كما في حالة الإزالة، فإن السؤال الرئيسي في هذا الجزء من الولاية هو السؤال عما إذا كان المثال الحالي وهو البروتوكول الثاني المعدّل يشكل النموذج الصحيح أو إذا كان من الممكن وضع لغة أكثر تحديداً وربما أكثر طموحاً للمساعدة والتعاون في حالة المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus