"البروتوكول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Protocol
        
    • Protocol to
        
    • Protocol in the
        
    • Protocol on
        
    • Protocol for
        
    the Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. UN وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    Another issue of importance to his delegation was the implementation mechanism to the Protocol, as proposed in “new article D”. UN ورأى أنه لن يتسنى إنفاذ البروتوكول على النحو الملائم ما لم يُنَص فيه بالتحديد على إجراء يتعلق بالتحقق.
    (ii) Certified that it is in full compliance with Articles 2, 2A to 2G and Article 4 of the Protocol, as amended by the Copenhagen Amendment; UN ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛
    The European Union urges the parties to the Protocol to step up their efforts towards its effective implementation. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أطراف البروتوكول على تكثيف جهودها من أجل تنفيذه بفعالية.
    the Protocol provides for an individual right of complaint for women who feel that their rights have been violated. UN وينص هذا البروتوكول على حق الفرد في الشكوى فيما يتصل بالمرأة التي ترى أن ثمة انتهاكا لحقوقها.
    The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. UN وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون.
    the Protocol provides that this should occur as soon as feasible, after the cessation of active hostilities. UN وينص البروتوكول على وجوب القيام بذلك في أقرب وقت ممكن عقب انتهاء الأعمال الحربية الفعلية.
    This would then result in the Protocol applying to those munitions, but they would be largely excluded from the application of articles 4, 5 and 6. UN وبالتالي يؤدي ذلك إلى سريان البروتوكول على تلك الذخائر، لكنها ستستبعد إلى حد كبير من سريان المواد 4 و5 و6.
    the Protocol shall not apply to the following munitions: UN لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر التالية:
    Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها
    The States not parties to the Protocol have been encouraged to also provide voluntary national reports for the database. UN وشُجعت الدول غير الأطراف في البروتوكول على القيام أيضاً بتقديم تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات.
    the Protocol provides that Member States shall collaborate in combating human trafficking in persons globally. UN وينص البروتوكول على أن تتعاون الدول الأطراف في مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد العالمي.
    the Protocol sets 18 as the minimum age for participation in armed conflict, for the compulsory recruitment to government armed forces and for any enlistment or use in armed conflict by armed groups. UN وينص البروتوكول على أن الثامنة عشرة هي السن الدنيا للمشاركة في المنازعات المسلحة، وللتجنيد الإلزامي في القوات المسلحة الحكومية، ولأي تجنيد أو استخدام في المنازعات المسلحة من جانب مجموعات مسلحة.
    The definition of a United Nations operation under the Protocol, would accordingly read: UN وتبعا لذلك يمكن أن تكون صياغة تعريف عملية الأمم المتحدة بموجب البروتوكول على النحو التالي:
    It is essential for the Protocol measures to be brought into widespread operation as quickly as possible. UN ومــن الضــروري تنفيذ تدابير البروتوكول على نطاق واسع بأسرع ما يمكن.
    Emissions trading and projects to reduce emissions would help the States parties to the Protocol to meet their obligations. UN فتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والمشاريع الرامية إلى تخفيض الانبعاثات سيساعدان الدول اﻷطراف في البروتوكول على الوفاء بالتزاماتها.
    That success was due in large part to the ability of the Protocol to continue to evolve and promote technological innovation. UN ويرجع جزء من هذا النجاح إلى قدرة البروتوكول على مواصلة استحداث وتعزيز المبتكرات التكنولوجية.
    Parties that have ratified the Kyoto Protocol to the Convention strongly urged Parties that have not done so to ratify the Kyoto Protocol. UN وقد حثت الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية بقوة الأطراف التي لم تصدق بعد على البروتوكول على القيام بذلك.
    The Department has also been mandated to assist States parties to the Protocol in the convening of their annual conferences. UN وأسندت لﻹدارة أيضا مهمة مساعدة الدول اﻷطراف في البروتوكول على عقد مؤتمراتها السنوية.
    My delegation joined the consensus to adopt the Protocol on the basis of the following understandings. UN وانضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن اعتماد البروتوكول على أساس التفاهمات التالية.
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وجاءت البيانات متوافقة مع تدابير الرقابة التي فرضها البروتوكول على ذلك العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus