The draft Protocol is designed to address practical problems that have prevented many States from ratifying the Convention. | UN | والغرض من مشروع البروتوكول هو معالجة المشاكل العملية التي حالت دون تصديق دول كثيرة على الاتفاقية. |
The Protocol is the first legally binding international instrument on pollutant release and transfer registers. | UN | وهذا البروتوكول هو الصك الدولي الأول الملزم قانونا فيما يتعلق بسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها. |
OBJECTIVE The objective of the present Protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. | UN | غرض هذا البروتوكول هو ضبط أو تقليل أو إزالة تدفقات وانبعاثات وخسائر الملوثات العضوية المداومة. |
One of the advantages of the Protocol was that it provided a framework for the application of market mechanisms. | UN | فمن بين مزايا البروتوكول هو أنه يتيح اطارا لتطبيق آليات السوق. |
It was emphasized that the goal of the Protocol would be to function as an instrument that would enable States to effectively prosecute smugglers. | UN | وقد تم التأكيد على أن هدف البروتوكول هو أن يؤدي وظيفته كصك من شأنه أن يمكﱢن الدول من ملاحقة المهربين قضائيا ملاحقة فعالة. |
However the ratification of Lebanon of the Optional Protocol is a confident first step aimed at breaking the silence and the initiation of implementation measures and mechanisms. | UN | لكن تصديق لبنان على البروتوكول هو خطوة أولى لكسر هذا الجدار وللبدء في وضع آليات التنفيذ والتطبيق. |
Secondly, one of the greatest improvements introduced by the Protocol is the suppression of the mechanism requiring a declaration of risk for the application of the Convention. | UN | ثانيا، إن أحد أكبر التحسينات التي أدخلها البروتوكول هو قمع الآلية التي تقتضي إعلان الخطر من أجل تطبيق الاتفاقية. |
The Firearms Protocol is the first instrument of global application dealing with firearms. | UN | وهذا البروتوكول هو الصك الأول الذي يطبق على الصعيد العالمي والذي يعالج مسألة الأسلحة النارية. |
The Protocol is the first international human rights treaty in which Slovakia has played the role of leader and coordinator of the preparation process. | UN | وهذا البروتوكول هو أول معاهدة دولية لحقوق الإنسان تقوم فيها سلوفاكيا بدور الرائد والمنسق في عملية الإعداد. |
The situation of Protocol is to never risk revealing yourself unless your life is at risk... and you have no choice. | Open Subtitles | موقف البروتوكول هو عدم المخاطرة الكشف عن نفسك إلا إذا كانت حياتك في خطر وليس لديك أى فرصة |
Protocol is our Minister make the opening speech. | Open Subtitles | البروتوكول هو أنّ وزيرنا سيُلقي كلمة الإفتتاح |
The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. | UN | 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا. |
The only amendment to the Protocol that has not been ratified by all parties to the Protocol is the Beijing Amendment, which has been ratified by all parties except Mauritania. | UN | 5 - ويعتَبر التعديل الوحيد على البروتوكول الذي لم يصدّق عليه بعد جميع الأطراف في البروتوكول هو تعديل بيجين، الذي صدّقت عليه جميع الأطراف ما عدا موريتانيا. |
The aim of the Protocol is to provide standard guidelines for action, in support and follow-up, as well as prevention and early detection, in cases of violence directed specifically against women. | UN | والهدف من البروتوكول هو توفير مبادئ توجيهية معيارية لأعمال توفير الدعم والمتابعة، وأعمال المكافحة والكشف المبكر بالنسبة لحالات العنف الذي يوجّه إلى النساء تحديدا. |
This Protocol is the most recent of a number of regional cooperation agreements in the area of war crimes investigations. | UN | وهذا البروتوكول هو آخر اتفاق من أصل عدد من اتفاقات التعاون التي أبرمت على المستوى الإقليمي في مجال التحقيقات في جرائم الحرب. |
Council notes that this " Protocol " is a vain and unacceptable attempt to legitimize the coup d'état; | UN | ويشير المجلس إلى أن هذا " البروتوكول " هو محاولة لا تُجدي نفعا وغير مقبولة تستهدف إضفاء الشرعية على الانقلاب؛ |
The Protocol is widely recognized as the most successful multilateral environmental agreement and continues to be a worthy example of nations of the world coming together to address a major global environmental threat. | UN | وثمة اعتراف واسع بأن هذا البروتوكول هو أنجح اتفاق بيئي متعدد الأطراف، وما زال ينهض كمثال يحتذي لتجميع دول العالم لمواجهة تهديد بيئي عالمي رئيسي. |
Several representatives said that the Protocol was an exemplary multilateral environmental agreement and expressed pride in its achievements, stating that in addition to protecting the ozone layer it had also helped to alleviate climate change. | UN | 183- وقال ممثلون عديدون إن البروتوكول هو مثال يحتذى للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف وأعربوا عن فخرهم بمنجزاته، ذاكرين أنه بالإضافة إلى حمايته طبقة الأوزون، ساعد أيضا في التخفيف من آثار تغير المناخ. |
The final great challenge for the Protocol was to preserve the independence of the assessment panels, which was indeed unique among the environmental conventions. | UN | 216- وقد كان التحدي الأخير الكبير الذي يواجه البروتوكول هو الحفاظ على استقلالية فرق التقييم، والتي هي بالفعل متفردة بين الاتفاقات البيئية. |
It was emphasized that the goal of the Protocol would be to function as an instrument that would enable States to effectively prosecute smugglers. | UN | وقد تم التأكيد على أن هدف البروتوكول هو أن يؤدي وظيفته كصك من شأنه أن يمكﱢن الدول من ملاحقة المهربين قضائيا ملاحقة فعالة. |
That Protocol was the clearest repudiation of attempts to erode the protection provided in the Convention. | UN | وهذا البروتوكول هو أوضح رفض لمحاولات القضاء التدريجي على الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
He also noted that the Protocol had been the first multilateral environmental agreement to conduct paperless meetings, another initiative to assist in environmental protection efforts. | UN | وأشار أيضاً إلى أن البروتوكول هو أول اتفاقية بيئية متعددة الأطراف تعقد اجتماعات لا ورقية، وهذه مبادرة أخرى للمساعدة في جهود حماية البيئة. |