"البساطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • simple
        
    • simplicity
        
    • Just
        
    • easy
        
    • simply
        
    • 's it
        
    • simpler
        
    • plain
        
    • simplistic
        
    • streamlined
        
    • straightforward
        
    • simplified
        
    • straight forward
        
    Look, it's pretty simple. In this kind of situation, a child Just wants to know where they're gonna sleep at night. Open Subtitles انظر الأمر في غاية البساطة ، في مثل هذه الحالة الطفل فقط يريد أن يعرف أين سينام في الليل
    He doesn't like working for a woman. simple as that. Open Subtitles إنه لا يحب العمل لدى إمرأة الأمر بهذه البساطة
    Well, if it were that simple, I'd have written a letter. Open Subtitles حسنًا ، إذا كان بهذه البساطة كنتُ قد كتبتُ رسالة
    The Working Group further expressed the desire that new procedures reflect the need for simplicity, economy and effectiveness. UN وأعرب الفريق العامل كذلك عن رغبته في أن تعكس اﻹجراءات الجديدة ضرورة توفر البساطة والاقتصاد والفعالية.
    Names, you give me names or you're expelled, that simple. Open Subtitles أسماء، أعطني الأسماء وإلا سأقوم بطردك، الأمر بهذه البساطة
    I mean, you two have history. simple as that. Open Subtitles أعني, لديكما تاريخ مشترك إن الأمر بهذه البساطة
    It's not that simple; I can't Just reverse your promotion. Open Subtitles انه ليس بهذة البساطة . لا يمكنني الغاء ترقيتك
    'You need help, I can help. simple as that.' Open Subtitles أنتِ تحتاجين المساعدة وأنا سأقدّم المساعدة، بهذه البساطة.
    Fans Just don't wanna see this fight, simple as that. Open Subtitles عشاق فقط لا نريد ان نرى هذه المعركة، البساطة.
    But a nuptial mass isn't so simple, you know. Open Subtitles ولكن تقاليد الكنيسة ليستْ بهذه البساطة كما تعلمون.
    Look, I'm sorry. It's Just not as simple as that. Open Subtitles انظري ، أنا آسف ، ليس الأمر بتلك البساطة
    So now you see why it's not so simple. Open Subtitles اذا الآن ترى لماذا الأمر ليس بهذه البساطة
    If it's so simple, why don't we all Just meet in Paris? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذة البساطة لماذا لا نجتمع جميعنا فى باريس؟
    But not all have come to lay. Life is not that simple. Open Subtitles .ولكن ليست جميعهن أتين لوضع البيض . الحياة ليست بهذه البساطة
    You'd Just love it to be that simple, wouldn't you? Open Subtitles لقد أحببتَ أن تكون بمثل تلك البساطة أليس كذلك؟
    It's really very simple. Daily labs and dialysis three times a week. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    A straight percentage reduction would also offer the advantages of simplicity and equity among contingents in the same mission area. UN كما أن تخفيض نسبة مئوية محددة يوفر مزيتي البساطة والعدالة فيما بين الوحدات الموجودة في نفس منطقة البعثة.
    I sometimes think Ariadne likes the simplicity of it. Open Subtitles أعتقد في بعض الأحيان أريادن يحب البساطة منه.
    The bartender isn't Just going to refill them for me. Open Subtitles لن يقوم النادل بإعادة ملأها من أجلي بهذه البساطة.
    Look, it's not that easy. She said she wanted to marry me. Open Subtitles إستمع، إنه ليس بهذه البساطة لقد قالت بأنها تريد الزواج بي
    You see, it is simply Liberty for the gambler. Open Subtitles أترون، إنه أمر في غاية البساطة حريةُ المقامر
    I'm sorry, Your Honor, it's... It's not that simple. Open Subtitles أنا آسف، حضرة القاضي أعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة
    The main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. UN والهدف الرئيسي من مبادرة التوحيد هذه هو توفير أنظمة وقواعد مشتركة تتسم بمزيد من البساطة والمرونة.
    The boy reminds you of your own dishonour that much is plain. Open Subtitles الفتىّ يُذكّرُني بكَ وبخزيكَ بهذهِ البساطة
    History tells us that single-cause explanations of either war or natural disaster are invariably too simplistic. UN فالتاريخ يفيدنا بأن إعطاء سبب واحد تفسيرا للحرب أو للكوارث الطبيعية إنما هو تفسير موغل في البساطة في كل الحالات.
    Overall, the legislative framework for the protection and promotion of human and fundamental rights was assessed as insufficiently streamlined to ensure adequate implementation and enforcement. UN وإجمالا، وُصف الإطار التشريعي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحقوق الأساسية بأنه لا يتّسم بالقدر الكافي من البساطة لضمان تطبيقه وإنفاذه بشكل واف.
    Since it was a very straightforward proposal, his delegation’s statement should be considered an introduction. UN وارتأى أنه يمكن اعتبار إعلان غواتيمالا مقدمة نظرا لتعلق اﻷمر باقتراح شديد البساطة.
    The granting of residence permits and the registration of foreigners were to be carried out in a very simplified and confidential way. UN ومنح تصاريح اﻹقامة لﻷجانب وتسجيلهم قد جريا بطريقة مفرطة في البساطة وفي إطار سري.
    (b) relatively straight forward knowledge transfer, facilitated by the internet; UN (ب) البساطة النسبية لنقل المعرفة، بتيسير من الإنترنت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus