Look, it's pretty simple. In this kind of situation, a child Just wants to know where they're gonna sleep at night. | Open Subtitles | انظر الأمر في غاية البساطة ، في مثل هذه الحالة الطفل فقط يريد أن يعرف أين سينام في الليل |
He doesn't like working for a woman. simple as that. | Open Subtitles | إنه لا يحب العمل لدى إمرأة الأمر بهذه البساطة |
Well, if it were that simple, I'd have written a letter. | Open Subtitles | حسنًا ، إذا كان بهذه البساطة كنتُ قد كتبتُ رسالة |
The Working Group further expressed the desire that new procedures reflect the need for simplicity, economy and effectiveness. | UN | وأعرب الفريق العامل كذلك عن رغبته في أن تعكس اﻹجراءات الجديدة ضرورة توفر البساطة والاقتصاد والفعالية. |
Names, you give me names or you're expelled, that simple. | Open Subtitles | أسماء، أعطني الأسماء وإلا سأقوم بطردك، الأمر بهذه البساطة |
I mean, you two have history. simple as that. | Open Subtitles | أعني, لديكما تاريخ مشترك إن الأمر بهذه البساطة |
It's not that simple; I can't Just reverse your promotion. | Open Subtitles | انه ليس بهذة البساطة . لا يمكنني الغاء ترقيتك |
'You need help, I can help. simple as that.' | Open Subtitles | أنتِ تحتاجين المساعدة وأنا سأقدّم المساعدة، بهذه البساطة. |
Fans Just don't wanna see this fight, simple as that. | Open Subtitles | عشاق فقط لا نريد ان نرى هذه المعركة، البساطة. |
But a nuptial mass isn't so simple, you know. | Open Subtitles | ولكن تقاليد الكنيسة ليستْ بهذه البساطة كما تعلمون. |
Look, I'm sorry. It's Just not as simple as that. | Open Subtitles | انظري ، أنا آسف ، ليس الأمر بتلك البساطة |
So now you see why it's not so simple. | Open Subtitles | اذا الآن ترى لماذا الأمر ليس بهذه البساطة |
If it's so simple, why don't we all Just meet in Paris? | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذة البساطة لماذا لا نجتمع جميعنا فى باريس؟ |
But not all have come to lay. Life is not that simple. | Open Subtitles | .ولكن ليست جميعهن أتين لوضع البيض . الحياة ليست بهذه البساطة |
You'd Just love it to be that simple, wouldn't you? | Open Subtitles | لقد أحببتَ أن تكون بمثل تلك البساطة أليس كذلك؟ |
It's really very simple. Daily labs and dialysis three times a week. | Open Subtitles | انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً |
A straight percentage reduction would also offer the advantages of simplicity and equity among contingents in the same mission area. | UN | كما أن تخفيض نسبة مئوية محددة يوفر مزيتي البساطة والعدالة فيما بين الوحدات الموجودة في نفس منطقة البعثة. |
I sometimes think Ariadne likes the simplicity of it. | Open Subtitles | أعتقد في بعض الأحيان أريادن يحب البساطة منه. |
The bartender isn't Just going to refill them for me. | Open Subtitles | لن يقوم النادل بإعادة ملأها من أجلي بهذه البساطة. |
Look, it's not that easy. She said she wanted to marry me. | Open Subtitles | إستمع، إنه ليس بهذه البساطة لقد قالت بأنها تريد الزواج بي |
You see, it is simply Liberty for the gambler. | Open Subtitles | أترون، إنه أمر في غاية البساطة حريةُ المقامر |
I'm sorry, Your Honor, it's... It's not that simple. | Open Subtitles | أنا آسف، حضرة القاضي أعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة |
The main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. | UN | والهدف الرئيسي من مبادرة التوحيد هذه هو توفير أنظمة وقواعد مشتركة تتسم بمزيد من البساطة والمرونة. |
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain. | Open Subtitles | الفتىّ يُذكّرُني بكَ وبخزيكَ بهذهِ البساطة |
History tells us that single-cause explanations of either war or natural disaster are invariably too simplistic. | UN | فالتاريخ يفيدنا بأن إعطاء سبب واحد تفسيرا للحرب أو للكوارث الطبيعية إنما هو تفسير موغل في البساطة في كل الحالات. |
Overall, the legislative framework for the protection and promotion of human and fundamental rights was assessed as insufficiently streamlined to ensure adequate implementation and enforcement. | UN | وإجمالا، وُصف الإطار التشريعي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحقوق الأساسية بأنه لا يتّسم بالقدر الكافي من البساطة لضمان تطبيقه وإنفاذه بشكل واف. |
Since it was a very straightforward proposal, his delegation’s statement should be considered an introduction. | UN | وارتأى أنه يمكن اعتبار إعلان غواتيمالا مقدمة نظرا لتعلق اﻷمر باقتراح شديد البساطة. |
The granting of residence permits and the registration of foreigners were to be carried out in a very simplified and confidential way. | UN | ومنح تصاريح اﻹقامة لﻷجانب وتسجيلهم قد جريا بطريقة مفرطة في البساطة وفي إطار سري. |
(b) relatively straight forward knowledge transfer, facilitated by the internet; | UN | (ب) البساطة النسبية لنقل المعرفة، بتيسير من الإنترنت؛ |