"البشرية المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local human
        
    All of this implies a far greater level of local human resource responsibility than is necessary for basic telephone services. UN ويستلزم ذلك كله زيادة مستوى مسؤولية دوائر الموارد البشرية المحلية زيادةً أكبر بكثير مما يلزم لخدمات الهاتف الأساسية.
    Training of trainers is an integral and enduring component of our strategy, and building the local human resource base our result. UN وتدريب المدربين عنصر لا يتجزأ ومستمر من استراتيجيتنا، وبناء قاعدة من الموارد البشرية المحلية نتيجة عملنا.
    Additionally, mobility programmes for General Service staff at offices away from Headquarters will be coordinated by their own local human resources offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى مكاتب الموارد البشرية المحلية تنسيق برامج التنقل لموظفي الخدمات العامة في المكاتب خارج المقر.
    Additionally, mobility programmes for General Service staff at offices away from Headquarters will be coordinated by their own local human resources offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى مكاتب الموارد البشرية المحلية تنسيق برامج التنقل لموظفي الخدمات العامة في المكاتب خارج المقر.
    Necessary success factors also include availability of local human resources and a favorable legal framework; UN كما تشمل عوامل النجاح الضرورية توافر الموارد البشرية المحلية والأطر القانونية المؤاتية؛
    The use of local human resources would give countries a sense of greater involvement in programmes. UN كما أن الاستفادة من الموارد البشرية المحلية من شأنه أن يمنح البلدان إحساسا بالاشتراك بقدر أكبر في البرامج.
    :: Training in nuclear medicine; training of local human resources using nuclear and related techniques. C. Agriculture sector projects UN :: تقديم التدريب في مجال الطب النووي؛ وتدريب الموارد البشرية المحلية على استخدام التقنيات النووية وما يتصل بها.
    This might eventually lead, once properly trained local human resources are available, to the establishment of a Human Rights Chair. UN وقد يؤدي هذا في النهاية، متى توفرت الموارد البشرية المحلية جيدة التدريب، الى إنشاء كرسي أستاذية في مجال حقوق الانسان.
    Eritrea also indicated that it has enough local human resource capacity to organize and deploy demining teams that have rich experience in humanitarian demining and that there is no need to invite external operators. UN كما أشارت إريتريا إلى أنها لديها ما يكفي من القدرات من الموارد البشرية المحلية لإنشاء ونشر أفرقة ذات خبرة وافرة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية وأنه لا داعي لاستدعاء جهات خارجية تعمل في هذا الميدان.
    The strategy adopted, which was designed to achieve a better inclusion of the country's production capacities in world markets, also aimed to make a significant contribution to promoting growth by drawing on the potential of local human resources. UN والاستراتيجية المعتمدة والمصممة بغرض إدماج طاقات البلد الإنتاجية في الأسواق العالمية على نحو أفضل، تهدف أيضا إلى تقديم مساهمة كبيرة في تعزيز النمو بالاستفادة من إمكانات الموارد البشرية المحلية.
    She supported the review of standards for the recruitment of national officers in order to allow missions to draw upon local human resources to the extent possible. UN وأعربت عن تأييدها لاستعراض معايير تعيين الموظفين الوطنيين بغية السماح للبعثات بالاستفادة من الموارد البشرية المحلية قدر الإمكان.
    Brokering partnerships among local authorities, civil society and local communities constitutes a backbone of local human development programmes in Cuba, Mozambique and Tunisia. UN يشكل التفاوض على إقامة الشراكات بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية العمود الفقري لبرامج التنمية البشرية المحلية في تونس وكوبا وموزامبيق.
    With United States Government and Organization of American States financial support, this project is developing local human resources by supervising and training local teachers; UN وبدعم مالي من حكومة الولايات المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، يعمل هذا المشروع على تنمية الموارد البشرية المحلية من خلال إرشاد وتدريب المدرسين المحليين؛
    From the point of economic development strategy, OSFS could be more viable, as its influence on developing local human capacity was stronger. UN ومن وجهة نظر استراتيجية التنمية الاقتصادية يمكن للبرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة أن تكون أكثر تغيُّراً نظراً لأن تأثيرها على تطوير القدرة البشرية المحلية تأثير أقوى.
    The Agency worked closely with municipalities in the planning, design and implementation of projects and in developing local human resources and institutional capacities for the operation and maintenance of facilities and services. UN وعملت اﻷونروا بالتعاون الوثيق مع البلديات على تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها، وعلى تطوير الموارد البشرية المحلية واﻹمكانات المؤسساتية لتشغيل وصيانة المرافق والخدمات.
    At best, they can lead to a sustainable form of forest management involving a rotational succession of vegetation that includes secondary forest enriched with many useful species and supports local human requirements. UN وفي أحسن اﻷحوال، يمكنها أن تؤدي إلى شكل مستدام ﻹدارة الغابات يشمل تعاقبا دوريا من النباتات التي تضم غابات ثانوية جرى إغناؤها بالعديد من اﻷنواع النافعة ويسد الاحتياجات البشرية المحلية.
    We have to free up initiatives, especially private initiatives and those of civil society and non-governmental organizations, to consolidate local human resources and national capacities, to increase official development assistance, and to consider a more collective management of hydrocarbons in the spirit of the San José Agreement. UN وعلينا أن نقوم بتمرير المبادرات، لا سيما مبادرات القطاع الخاص ومبادرات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وتوحيد الموارد البشرية المحلية والقدرات الوطنية، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والنظر في إدارة جماعية بدرجة أكبر للمواد الهيدروكربونية تمشيا مع روح اتفاق سان خوزيه.
    The FAO/Italy global project on participatory upland conservation and development has been very effective in capitalizing on local human resources and their traditional practices. UN ولا يزال المشروع العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة، وإيطاليا، والمعني بحفظ المرتفعات وتنميتها على أساس المشاركة، يتسم بفعالية شديدة للإفادة من الموارد البشرية المحلية ومن الممارسات المحلية التقليدية.
    (a) Developing local human resources through implementing educational, managerial and training programmes; UN )أ( تنمية الموارد البشرية المحلية بتنفيذ برامج تعليمية ، وادارية ، وتدريبية ؛
    Operating in real situations, these monitoring activities, through the sampling and analysis of typical management actions and discussions with local human resource officers, line managers and staff, can provide departments and offices with the support they need to improve the management of their human resources. UN فهذه الأنشطة التي تجري في أوضاع حقيقية يمكن أن توفر، من خلال معاينة الإجراءات الإدارية النمطية وتحليلها ومناقشة الموظفين المعنيين بالموارد البشرية المحلية والمديرين والموظفين التنفيذيين، للإدارات والمكاتب الدعم الذي تحتاجه لتحسين إدارة مواردها البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus