In the absence of leadership, significant shortcomings developed in the management of the programmes and resources of the Centre, both human and financial. | UN | ونظرا لانعدام القيادة، نشأت أوجه قصور هامة في إدارة برامج المركز وموارده، البشرية منها والمالية. |
Meeting the high expectations would require unique and creative approaches, particularly within the challenge of limited resources, both human and financial. | UN | وسيقتضي الوفاء بهذه الآمال الكبيرة اعتماد نُهج فريدة ومبتكرة، لا سيما في ظل التحدي المتمثل في قلة الموارد، البشرية منها والمالية. |
The Secretariat should be granted all the resources, both human and financial, needed to carry out its mandate, if only because that was a fundamental budgetary principle. | UN | ويجب في حقيقة الأمر تزويد الأمانة العامة بكل الموارد، البشرية منها والمالية التي هي بحاجة إليها لكي تضطلع بولايتها، وذلك لمجرد أن المسألة تتعلق بأحد المبادئ الأساسية للميزنة. |
It was important that his Office had sufficient and appropriate resources, both human and financial, at its disposal in order to be able to implement its " road map " . | UN | ومن المهم أن توضع تحت تصرفه الموارد الكافية والملائمة البشرية منها والمالية من أجل تمكينه من تنفيذ " خريطة الطريق " الخاصة به. |
The explanations of resource requirements, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the support entity. | UN | وربطت إيضاحات الاحتياجات من الموارد، البشرية منها والمالية على حد سواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خطط لها كيان الدعم. الموارد المالية |
The Executive Office features strengthened functions for following up on accountability for both programme delivery and the management of resources, human as well as financial. | UN | 44 - يصوِّر المكتب التنفيذي وظائف معززة لمتابعة المساءلة عن إنجاز البرنامج وإدارة الموارد، البشرية منها والمالية. |
104. The implementation of the proposed long- and medium-term strategy requires, inter alia, the availability of commensurate resources, both human and financial. | UN | 104 - ويتطلب تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل المقترحة، في جملة أمور، توفر الموارد المناسبة، البشرية منها والمالية. |
30. The implementation of the above long- and medium-term strategy requires, inter alia, the availability of commensurate resources, both human and financial. | UN | 30 - إن تنفيذ الاستراتيجية الواردة أعلاه في كل من الأجلين الطويل والمتوسط يتطلب أمورا منها توافر الموارد المناسبة، البشرية منها والمالية. |
16. The implementation of the above long- and medium-term strategy requires, inter alia, the availability of commensurate resources, both human and financial. | UN | 16 - إن تنفيذ الاستراتيجية الواردة أعلاه في كل من الأجلين الطويل والمتوسط يتطلب أموراً منها توافر الموارد المناسبة، البشرية منها والمالية. |
In addition, a departmental steering group for the university outreach project is currently investigating ways of leveraging existing resources (both human and financial) to expand training opportunities for candidates who, while having failed to pass a competitive examination, are nonetheless deemed to have promise. | UN | وعلاوة على ذلك، يبحث حاليا فريق توجيهي تابع للإدارة معني بمشروع الاتصال بالجامعات سبل استغلال الموارد القائمة (البشرية منها والمالية على السواء) لزيادة فرص التدريب للمرشحين الذين يعتبرون واعدين، رغم إخفاقهم في اجتياز امتحان تنافسي. |
The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the support entity. | UN | ورُبطت إيضاحات الفروق في مستوى الموارد، البشرية منها والمالية على حد سواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خطط لها كيان الدعم. الموارد المالية |