"البشرية والمالية اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary human and financial
        
    • adequate human and financial
        
    • required human and financial
        
    • of human and financial
        
    • the human and financial
        
    • requisite human and financial
        
    • appropriate human and financial
        
    • sufficient human and financial
        
    These institutions should be provided with the necessary human and financial resources to carry out their mandates. UN وينبغي تزويد تلك المؤسسات بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    The mission strongly appealed to Member States to provide all necessary human and financial resources to ensure the mission was sufficiently prepared to best deliver on its mandate. UN وناشدت البعثة بقوة الدول الأعضاء توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان أن تكون البعثة مستعدة بما فيه الكفاية لتنفيذ ولايتها على أفضل وجه ممكن.
    Unfortunately, Antigua and Barbuda lacks the necessary human and financial resources to conduct this exercise. UN للأسف، أنتيغوا وبربودا تنقصها الموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة.
    The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. UN ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها.
    The transfer of administrative powers and competencies is supported by the necessary human and financial resources. UN وتوفر الموارد البشرية والمالية اللازمة الدعم لنقل السلطات والصلاحيات الإدارية.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    Such a mechanism should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    At the same time, there is a vital need to build the capacity of the regional economic communities and provide them with the necessary human and financial resources. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    We must increase our assistance to regional capacity-building and, at the same time, be prepared to provide the necessary human and financial resources for conflict prevention and peacebuilding efforts. UN ويجب أن نزيد مساعداتنا لبناء القدرات المحلية الإقليمية وأن نكون مستعدين، في الوقت نفسه، لتقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمنع نشوب الصراع وتعزيز جهود بناء السلام.
    These last two areas have been identified as needing attention, but the necessary human and financial resources for any action are not yet available. UN وحُدد هذان المحوران باعتبارهما ضروريين لكن لا توجد الموارد البشرية والمالية اللازمة للعمل فيهما.
    It also recognized the importance of strengthening the existing institutional framework and giving it the necessary human and financial resources. UN وأضاف أن حكومته تسلم أيضا بأهمية تعزيز الإطار المؤسسي القائم ومنحه الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Special Committee acknowledges that peacekeeping resources are not unlimited and that securing the necessary human and financial resources will pose challenges to all Member States. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    The Special Committee acknowledges that peacekeeping resources are not unlimited and that securing the necessary human and financial resources will pose challenges to all Member States. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    In addition, the State party should dedicate the necessary human and financial resources to address the considerable backlog of cases of appeal of decisions on asylum. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتصدي للعدد الكبير من قضايا الطعن المتراكمة في القرارات المتعلقة باللجوء.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    Since the Government is aware of the situation it should take prompt action to provide the prison system with adequate human and financial resources. UN ولما كانت الحكومة مدركة لهذا الوضع، تعين عليها اتخاذ إجراءات فورية لتزويد نظام السجون بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Considering the volume of additional work that this activity will require, the Commission might consider recommending that the required human and financial resources be made available to the secretariat within the regular budget. UN ونظراً لحجم الأعمال الإضافية التي سيستلزمها هذا النشاط، قد تنظر اللجنة في التوصية بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للأمانة في إطار الميزانية العادية.
    They included: lack of human and financial resources for the implementation of programmes; weak political will; and changes in government institutions. UN وتشمل هذه العقبات ما يلي: الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج؛ وضعف الإرادة السياسية؛ وتغير المؤسسات الحكومية.
    Also in the same year, an assessment was made regarding the human and financial resources needed to achieve the MDGs. UN وفي العام نفسه أيضا، أُجري تقييم للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such an office should be provided with the requisite human and financial resources to enable it to carry out its functions efficiently. UN وينبغي أن توفر لهذه الدائرة الموارد البشرية والمالية اللازمة التي تمكنها من الاضطلاع بوظيفتها بكفاءة.
    119. The SPT recommends that appropriate human and financial resources be allocated for services provided to persons with disabilities. UN 119- توصي اللجنة الفرعية بتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    13. The Committee recommends that the State party provide the National Commission for Child Welfare and Development and/or the National Commission on the Rights of Children with sufficient human and financial resources to carry out its tasks in an effective manner. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح للجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه و/أو اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل ما يكفي من الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus