"البشر والطبيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • human beings and nature
        
    • humans and nature
        
    • people and nature
        
    • humankind and nature
        
    • man and nature
        
    • mankind and nature
        
    In his message President Khatami stressed the need for changes in the relation between human beings and nature. UN وقد شدد الرئيس خاتمي في هذه الرسالة على ضرورة إجراء تغييرات في العلاقات بين البشر والطبيعة.
    When we adopted Agenda 21 at Rio, we knew that we were establishing a framework for a new relationship between human beings and nature. UN عندما أصدرنا جدول أعمال القرن ٢١ في ريو، كنا نعلم أننا نضع إطارا لعلاقة جديدة بين بني البشر والطبيعة.
    human beings and nature had become mere production resources. leading to increased poverty and environmental degradation. UN أصبح البشر والطبيعة مجرد موارد للإنتاج، ما يؤدي إلى تزايد الفقر والتدهور البيئي.
    The draft resolution sought to develop a perspective of balance between humans and nature that would allow for sustainability of life as a whole. UN يتوخى مشروع القرار وضع منظور التوازن بين البشر والطبيعة يسمح باستدامة الحياة ككل.
    51. Likewise, peaceful coexistence and intercultural relations will be strengthened through sociocultural exchanges, respect for differences and appreciation of creativity, social organization, community values and bonds among people and between people and nature. This will take place in the context of long-term action to promote peace and sustainable human development. UN 51 - ويجري أيضا تعزيز التعايش السلمي والثقافي المشترك عن طريق التبادل الاجتماعي الثقافي واحترام الخلافات وإعلاء قيمة الابتكار والتنظيم الاجتماعي والقيمة المجتمعية والروابط بين البشر والطبيعة في سياق إجراءات تتخذ على المدى الطويل لصالح السلام والتنمية البشرية المستدامة.
    It is thus imperative to transcend our own selfishness and inertia, and to learn to develop a harmonious relationship between humankind and nature. UN وبالتالي، لا بد لنا من تجاوز أنانيتنا وخمولنا كي نتعلم كيفية تطوير علاقة منسجمة بين بني البشر والطبيعة.
    Such development has provoked great imbalances, not only among human beings but also between human beings and nature. UN وهذه التنمية أوجدت اختلالات كبيرة ليس بين البشر فحسب، بل أيضا بين البشر والطبيعة.
    They are fully aware of the harmony that must prevail among human beings and nature. UN ويفهمون فهما كاملا الانسجام الذي يجب أن يسود بين البشر والطبيعة.
    Security is today not only a matter of the survival of political regimes, but is linked to the very existence of human beings and nature. UN واﻷمن اليوم ليس مجرد قضية بقاء النظم السياسية، وإنما يرتبط بجوهر بقاء البشر والطبيعة.
    Recognizing that many ancient civilizations, indigenous peoples and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة والشعوب الأصلية وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة التي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Recognizing that many ancient civilizations, indigenous peoples and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة والشعوب الأصلية وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة التي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Recognizing that many ancient civilizations, indigenous peoples and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة والشعوب الأصلية وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة التي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Recognizing that many ancient civilizations and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Recognizing that many ancient civilizations, indigenous peoples and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة والشعوب الأصلية وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة التي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Recognizing that many ancient civilizations and indigenous cultures have a rich history of understanding the symbiotic connection between human beings and nature that fosters a mutually beneficial relationship, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات وثقافات الشعوب الأصلية العريقة أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    According to Dr. Shiva, the only means of accelerating food production is through ecological farming rather than through the agro-chemical industry, which is harmful to human beings and nature with its excessive use of chemicals. UN ووفقا للدكتورة شيفا، فإن الوسيلة الوحيدة لتسريع عملية إنتاج الغذاء هي اتباع نهج الزراعة الإيكولوجية وليس الصناعة الزراعية الكيمائية، التي تضر البشر والطبيعة باستخدامها المفرط للمواد الكيميائية.
    We are trying our best to restore the balance between humans and nature. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا لاستعادة التوازن بين البشر والطبيعة.
    It helps to spread the message of dealing with humans and nature in a respectful way and contributes to a stable and sustainable world. UN كما تساعد على نشر رسالة التعامل مع البشر والطبيعة بطريقة محترمة وتسهم في وجود عالم مستقر ومستدام.
    I had this idea that the most powerful issue of our time was the interaction of humans and nature. Open Subtitles كانت لديّ هذه الفكرة أنّ أقوى قضيّة في عصرنا كان التفاعل بين البشر والطبيعة.
    32. In 2011, UNESCO, through the LINKS programme, worked with a group of Mayangna bilingual and intercultural education professionals to develop primary school education materials that would support use in classrooms of the UNESCO publication Mayangna Knowledge of the Interdependence of People and Nature: Fish and Turtles. UN 32 - وفي عام 2011، عملت اليونسكو، من خلال نظام المعارف المحلية المتعلقة بالشعوب الأصلية، مع مجموعة من أخصائيي التعليم المزدوج اللغات والمتعدد الثقافات، المنحدرين من شعب مايانغنا، لتطوير مواد تعليمية للمدارس الابتدائية من شأنها أن تدعم استخدام منشور اليونسكو المعنون " معرفة شعب مايانغنا بالاعتماد المتبادل بين البشر والطبيعة: الأسماك والسلاحف " في فصول الدرس.
    At a recent meeting with the group, held on 5 October 2012, the Prime Minister of Bhutan reiterated that the current development paradigm did not have a clear goal or vision beyond advancing economic growth, and that a paradigm shift and a holistic approach to development was needed in order to ensure sustainable development that acknowledged the interdependence between humankind and nature. UN وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا مع هذا الفريق في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كرر رئيس وزراء بوتان أن نموذج التنمية الحالي ليس له هدف أو رؤية واضحان يتجاوزان تعزيز النمو الاقتصادي، وأن هناك حاجة إلى تغيير النموذج واتباع نهج كلي للتنمية من أجل ضمان تحقيق التنمية المستدامة التي تعترف بالترابط بين البشر والطبيعة.
    The current session of the General Assembly should be devoted to promoting harmony between man and nature. UN وينبغي للدورة الحالية للجمعية العامة أن تكرس لتعزيز الاتساق بين البشر والطبيعة.
    First, the concept of integrated and balanced development should be established to facilitate coordinated economic and social development and the harmonious coexistence of mankind and nature. UN فأولا، يجب تطبيق مفهوم التنمية المتكاملة والمتوازنة تسهيلا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنسقة، والتعايش المتناغم بين بني البشر والطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus