"البضائع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • goods in
        
    • goods at
        
    • cargo in
        
    • goods for
        
    • merchandise in
        
    • cargo at
        
    • of goods
        
    • the goods
        
    • goods to
        
    • goods within
        
    • s merchandise
        
    The Panel was also able to physically examine the goods in the port of Busan. UN وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان.
    The goods in transit identified in the claim were actually still in Croatia at the time of the invasion. UN والواقع أن البضائع في الطريق المذكورة في المطالبة كانت لا تزال في كرواتيا عند وقوع الغزو.
    For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. UN فعلى سبيل المثال، قد يلجأ عادة بعض موزّعي البضائع الى تخزين البضائع في مستودع عمومي في انتظار شحنها الى الزبائن.
    Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services UN تخليص البضائع في الميناء بدلا من استخدام خدمات شحن البضائع
    If the seller is not bound to deliver the goods at any other particular place, his obligation to deliver consists: UN اذا كان البائع غير ملزم بتسليم البضائع في أي مكان محدد آخر ، فان التزامه بالتسليم يتمثل :
    In addition, the airport services nine air cargo carriers, which moved more than 35,000 metric tons of cargo in 1997. UN بالإضافة إلى ذلك، يوفر المطار الخدمات لتسع شركات شحن جوي نقلت ما يزيد على 000 35 طن متري من البضائع في عام 1997.
    The seller contested the lack of quality of the goods in the said deliveries and sued for the purchase price. UN وطعن البائع في الادعاء برداءة نوعية البضائع في الشحنتين المذكورتين وأقام دعوى مطالبا بثمن الشراء.
    Moreover, the court held that the buyer had failed to examine the goods in time. UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن المشتري لم يقم بفحص البضائع في الوقت المناسب.
    Weekly briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone and on demining activities UN تقديم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر وحركة البضائع في المنطقة العازلة، وبشأن أنشطة إزالة الألغام
    Regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN تقديم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر ونقل البضائع في المنطقة العازلة
    Pursuant to article 86 the buyer remains responsible for the goods in the interim. UN ووفقاً لأحكام المادّة 86 يبقى المشتري مسؤولاً عن البضائع في الفترة الانتقاليّة.
    The buyer argued in the first instance that it had given timely notice of its concerns about the quality of the goods in a letter. UN واحتج المشتري في المرحلة الابتدائية بأنه أخطر البائع في الوقت المناسب بقلقه إزاء نوعية البضائع في رسالة.
    Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services D. Vacancy factors UN تخليص البضائع في الميناء بدلا من استخدام خدمات شحن البضائع
    The seller asked the buyer to accept the goods at Brussels and Antwerp and issued invoices for the two shipments. UN وطلب البائع من المشتري أن يقبل البضائع في بروكسل وانتويرب، وأرسل فاتورتين للشحنتين.
    67A1 Exception: Seller bound to hand over goods at a different place 67D Other problems UN استثناء: البائع ملزم بتسليم البضائع في مكان مختلف
    Furthermore, according to the contract the defendant was not bound to request the delivery of the goods at a specified time. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لشروط العقد، لم يكن المدعى عليه ملزما بطلب تسليم البضائع في وقت محدد.
    These providers will also be in a better position to control and monitor the loading of cargo in the container and its transport to the port of loading. UN كما أن هؤلاء الوكلاء يصبحون أكثر قدرة على مراقبة ورصد تحميل البضائع في الحاويات ونقلها إلى ميناء الشحن.
    Such licence or certificate entitling the holder to carry out the relevant international transfer of military goods serves as the basis for providing the importer with the set of technical documentation necessary to set up, operate or use the goods for the intended purpose in quantities set out in the licence or certificate. UN إذ أن هذا التصريح أو الترخيص بممارسة عمليات النقل الدولي للبضائع المخصصة للأغراض العسكرية لا غنى عنه كي تحول إلى المستورد مجموعة المستندات الفنية اللازمة لتشغيل واستخدام تلك البضائع في الأغراض المخصصة لها بالكميات التي يحددها ذلك التصريح أو الترخيص.
    But on the more negative note, it has recently come to my attention that some of the merchandise in this store has gone missing. Open Subtitles لكن عند النقطة السلبية الكبيرة طرأت إلى ذهني مؤخراً أن أحدى البضائع في هذه المحلات مفقودة
    I was unpleasantly surprised to hear that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) intends to permit a liaison officer from Karadžić party to work in cargo at the Tuzla airport. UN لقد فوجئت مفاجأة غير سارة عندما علمت أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعتزم السماح لضابط اتصال من طرف كاراديتش بالعمل في شحن البضائع في مطار توزلا.
    It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. UN وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء.
    The seller then offered to deliver all of the goods to Antwerp within the time limit of the contract and reiterated its demand for immediate payment. UN وعندئذ عرض البائع أن يسلّم كل البضائع في انتويرب في حدود الوقت النهائي المنصوص عليه في العقد، وكرر طلب السداد الفوري.
    This should have enabled the third party to examine the goods within the one week period. UN وكان ينبغي أن يجعل ذلك بمقدور الطرف الثالث أن يفحص البضائع في غضون فترة الأسبوع الواحد.
    Developing countries in Asia alone have come to represent 36 per cent of the world's merchandise exports in 2013. UN وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus