Their unemployment rate had dropped by 1.5 per cent, which represented a decline in long-term unemployment among women. | UN | وقد انخفض معدل بطالة المرأة بمقدار 1.5 في المائة، مما شكل انخفاضا في البطالة الطويلة الأمد بين النساء. |
This approach is expected to gradually replace practices which lead to long-term unemployment and exclusion. | UN | وسيحل هذا النظام تدريجياً محل نظام الإقصاء على أساس البطالة الطويلة الأمد. |
A further objective is to prevent long-term unemployment to a maximum extent. | UN | وثمة هدف آخر ألا وهو السعي قدر المستطاع لتفادي البطالة الطويلة الأمد. |
The intended outcome of this objective is to reduce long-term unemployment through a joint public and private sector training and work programme. | UN | والنتيجة المرجوة من هذا الهدف هي تخفيض البطالة الطويلة الأمد من خلال برنامج للتدريب والتوظيف مشترك بين القطاعين العام والخاص. |
Local social development partnerships, with the aim of providing assistance in organizing and implementing projects of local employment initiatives and including long-term unemployed persons in various training and employment programmes. | UN | - الشركات المحلية للتنمية الاجتماعية، بغية تزويد المساعدة في تنظيم وتنفيذ المشاريع المتعلقة بمبادرات التشغيل المحلي وإدماج الأشخاص الذين تشملهم البطالة الطويلة الأمد في برامج متنوعة للتدريب والتشغيل. |
Slovakia made special efforts to reduce the long-term unemployment of Roma women. | UN | وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة للحد من البطالة الطويلة الأمد التي تعاني منها النساء اللائي ينتمين إلى طائفة الغجر. |
long-term unemployment remains near historic highs. | UN | ولا تزال البطالة الطويلة الأمد في مستويات قريبة من أعلى مستوياتها التاريخية. |
11. The Committee is concerned at the low overall employment rate in the State party and the level of high long-term unemployment. | UN | 11- يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض معدل التوظيف الإجمالي في الدولة الطرف وإزاء بلوغ البطالة الطويلة الأمد مستوى مرتفع. |
Many countries are facing specific employment challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment. | UN | وتواجه بلدان عديدة مصاعب محددة في مجال العمالة مثل ارتفاع البطالة الطويلة الأمد ومعدلات البطالة المرتفعة في صفوف الشباب. |
Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا تزال معدلات البطالة الطويلة الأمد ترتفع في العديد من البلدان المتقدمة النمو، وبلغت نسبة 40 في المائة من العاطلين عن العمل في نصف هذه البلدان. |
While the impacts on short-term unemployment tend to be temporary, the rise in long-term unemployment often prevails beyond five years. | UN | وفي حين أن الآثار على البطالة القصيرة الأمد غالبا ما تكون مؤقتة، فإن الزيادة في البطالة الطويلة الأمد تبقى لمدة تتجاوز خمس سنوات في كثير من الأحيان. |
long-term unemployment also had a negative trend, although 57.7 per cent of unemployed people were unemployed for more than one year. | UN | كما شهدت البطالة الطويلة الأمد اتجاهاً نحو الانخفاض رغم أن 57.7 في المائة من العاطلين عن العمل ظلوا دون عمل لفترة تزيد على السنة. |
Share of long-term unemployment by gender | UN | توزيع البطالة الطويلة الأمد حسب الجنس |
12. The Committee notes with concern the trend of rising youth unemployment rates and the rise in long-term unemployment. | UN | 12- وتلاحظ اللجنة بقلق الاتجاه المتصاعد للبطالة بين الشباب وارتفاع مستوى البطالة الطويلة الأمد. |
The risk of long-term unemployment is greater for older female workers than for younger ones, while gender apparently plays a subordinate role in this regard. | UN | وخطر البطالة الطويلة الأمد أكبر بالنسبة للنساء الأكبر سناً، في حين أن نوع الجنس يلعب من الواضح دوراً ثانوياً بهذا الخصوص. |
High levels of unemployment contribute to exclusion and the deterioration of living conditions for many, and long-term unemployment is particularly serious when it results in additional problems, such as greater personal indebtedness, drug abuse or family dissolution. | UN | وتسهم المستويات العالية من البطالة في استبعاد العديدين وفي تدهور ظروفهم المعيشية، وتكون البطالة الطويلة الأمد خطرة بشكل خاص عندما تؤدي إلى مزيد من المشاكل كتعاظم الديون الشخصية، وإساءة استعمال المخدرات وتفكك الأسرة. |
273. In order to reduce long-term unemployment and social exclusion, labour market training has also been arranged for persons who have been unemployed for a long time, persons with reduced capacity for work and ageing persons. | UN | 273- ولقد تم تنظيم التدريب على سوق العمل للأشخاص العاطلين لأمد طويل والأشخاص ذوي القدرة المنخفضة على العمل والأشخاص والمسنين بغية خفض نسبة البطالة الطويلة الأمد والإقصاء الاجتماعي. |
Rate of inflow into long-term unemployment: | UN | معدل البطالة الطويلة الأمد: |
The global unemployment rate also remained unchanged at 6 per cent in 2013.2 long-term unemployment has been rising in developed countries, which could lead to higher levels of structural unemployment. | UN | ولم يطرأ أي تغيير أيضا على معدل البطالة على الصعيد العالمي إذ ظل في 6 في المائة في عام 2013. ولا يزال تصاعد معدل البطالة الطويلة الأمد مستمرا في البلدان المتقدمة النمو، مما قد يؤدي إلى ارتفاع مستويات البطالة الهيكلية عما كانت عليه. |
206. Increased investment in training and counselling job-seekers has had positive consequences for the unemployed: Between 1999 and 2004, the percentage of Flemish job-seekers becoming long-term unemployed without the benefit of being evaluated and taken in charge by SPE decreased from 11 to 5 per cent. | UN | 206- وكان لزيادة الاستثمار في تدريب الباحثين عن عمل وتقديم المشورة إليهم آثار إيجابية واضحة على العاطلين. ففي عام 2004، كان أقل من 5 في المائة من الباحثين عن العمل الفلمنديين في حالة من البطالة الطويلة الأمد دون فرز وتصفية من مكتب التوظيف العام، في حين بلغت هذه النسبة 11 في المائة في عام 1999. |
341. The Committee notes with concern the trend of rising youth unemployment rates and the rise in longterm unemployment. | UN | 341- وتلاحظ اللجنة بقلق الاتجاه المتصاعد للبطالة بين الشباب وارتفاع مستوى البطالة الطويلة الأمد. |