"البطيئة الظهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • slow-onset
        
    • slow onset
        
    It should therefore respond not only to the CNN media effect, but also to slow-onset disasters. UN وبالتالي ينبغي أن يستجيب ليس لتأثير وسائط الإعلام وحدها، بل أيضا للكوارث البطيئة الظهور.
    Support to prevent or mitigate slow-onset disasters entails a different approach and alternative strategies. UN ويستلزم الدعم الرامي إلى الوقاية من الكوارث البطيئة الظهور أو التخفيف من آثارها اتباع نهج مختلف واستراتيجيات بديلة.
    The System is particularly useful in predicting the impacts of slow-onset disasters such as droughts, while enabling member countries and the international community to respond appropriately and speedily to other natural disasters as well. UN وللنظام فائدته بالذات في التنبؤ بآثار الكوارث البطيئة الظهور مثل الفيضانات، مع تمكين الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي من الاستجابة أيضا بشكل مناسب وسريع لكوارث طبيعية أخرى.
    With regard to the slow-onset effects of climate change, more long-term planning and response were needed. UN وفيما يتعلق بالآثار البطيئة الظهور المتعلقة بتغير المناخ، هناك حاجة إلى مزيد من التخطيط لها على المدى الطويل وإلى التصدي لها.
    The Leaders underscored their commitments to the establishment of an international mechanism that would include a " solidarity fund " to provide compensation for permanent loss and damage caused by slow onset impacts such as ocean acidification. UN وأكد القادة التزاماتهم بإنشاء آلية دولية تتضمن " صندوق تضامن " لتقديم التعويضات عن الخسائر والأضرار الدائمة التي تسببها الآثار البطيئة الظهور من قبيل تحمض المحيطات().
    Environmental degradation might have to be examined as one of the causes of movement as part of adaptation to the slow-onset effects of climate change. UN 59 - وقال إنه يتعين دراسة تدهور البيئة كأحد أسباب الانتقال وجزء من التكيف مع آثار تغير المناخ البطيئة الظهور.
    UNDP supports the development of national capacities to identify, manage and reduce risks to prevent crises, including those related to slow-onset disasters such as climate change. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتنمية القدرات الوطنية على تحديد المخاطر وإدارتها والحد منها منعاً لحدوث الأزمات بما فيها تلك المتصلة بالكوارث البطيئة الظهور من قبيل تغير المناخ.
    This is particularly necessary in light of the more frequent and severe sudden-onset disasters, as well as the dire humanitarian consequences of slow-onset disasters such as droughts, both of which are due to the negative effects of climate change. UN وهذا أمر ضروري ولا سيما في ضوء الكوارث المفاجئة الأكثر شيوعا والأشد فتكا، فضلا عن العواقب الإنسانية الوخيمة للكوارث البطيئة الظهور كالجفاف، وكلاهما بسبب الآثار السلبية لتغير المناخ.
    36. slow-onset disasters such as drought are treated as part of poverty reduction and sustainable environment support and are not in the purview of disaster risk management. UN 36 - وتُعامل الكوارث البطيئة الظهور مثل الجفاف في إطار الدعم المتعلق بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة، ولا تدخل في نطاق إدارة أخطار الكوارث.
    The impact of climate change is likely to blur the boundaries between slow-onset and rapid-onset disasters, and measures to improve coordination among programme areas are critical. UN ومن المرجح أن يطمس أثر تغير المناخ على الحدود بين الكوارث البطيئة الظهور وتلك السريعة الظهور، لذا تكتسب التدابير الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين المجالات البرنامجية أهمية بالغة.
    43. Support to prevent or mitigate slow-onset disasters entails a different approach and alternative strategies. UN 43 - ويستلزم الدعم الرامي إلى اتقاء الكوارث البطيئة الظهور أو التخفيف من آثارها اتباع نهج مختلف واستراتيجيات بديلة.
    While these large-scale disasters caused great losses and suffering and have rightfully captured the attention of the media and the public, many communities around the world are suffering the effects of small- and medium-scale disasters, including slow-onset disasters. UN ولئن كانت هذه الكوارث الواسعة النطاق قد تسببت في خسائر فادحة ومعاناة كبيرة، وجذبت بحق انتباه وسائط الإعلام والجمهور، فإن الكثير من المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم يعاني من آثار الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الكوارث البطيئة الظهور.
    slow-onset disasters tend to prompt movements of people to other locations in search of livelihoods, food security and safety -- a trend already being manifested in different parts of the world. UN فالكوارث البطيئة الظهور تميل إلى دفع الناس إلى الانتقال إلى أماكن أخرى بحثاً عن أسباب - الرزق والأمن الغذائي والسلامة - وهو اتجاه تجلّى بالفعل في أجزاء مختلفة من العالم.
    94. Particular efforts are required to understand and respond better to situations of slow-onset disaster related to climate change, so as to avoid or minimize related human suffering and displacement. UN 94 - ويلزم بذل جهود خاصة لفهم حالات الكوارث البطيئة الظهور المرتبطة بتغير المناخ والاستجابة لها بشكل أفضل، وذلك لتجنب المعاناة البشرية والتشرد المصاحبين لها أو الحد منهما.
    It is our hope that sufficient progress will be made in negotiating appropriate measures that might be implemented to address the losses and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather as well as slow-onset events. UN ونأمل أن يتحقق ذلك التقدم الكافي في التفاوض على وضع تدابير مناسبة قد تنفذ لمعالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الآثار المتعلقة بالأحوال المناخية الشديدة والأحداث البطيئة الظهور.
    One example is the Nansen Initiative, co-chaired by Norway and Switzerland and formally launched in October 2012, which aims to build consensus on how best to address cross-border displacement in the context of sudden and slow-onset disasters. UN وأحد أمثلة ذلك " مبادرة نانسن " التي تشترك النرويج وسويسرا في رئاستها والتي أطلِقت رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتهدف إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن أفضل السبل لمعالجة النزوح عبر الحدود في سياق الكوارث المفاجئة والكوارث البطيئة الظهور.
    Mr. Beyani (Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons) said that the representative of Norway had raised an important point with regard to sudden-onset and slow-onset disasters as a result of environmental degradation. UN 58 - السيد بياني (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا): قال إن ممثل النرويج أثار نقطة هامة فيما يتعلق بالكوارث المفاجئة والكوارث البطيئة الظهور نتيجة تدهور البيئة.
    (a) Increased droughts, environmental degradation and slow-onset disasters such as desertification which undermine agricultural livelihoods and reduce food security; UN (أ) زيادة الجفاف، والتدهور البيئي، والكوارث البطيئة الظهور مثل التصحر، التي تقوض سبل العيش الزراعية وتقلل من مستوى الأمن الغذائي؛
    20. Although significant data and research exist with regard to displacement due to sudden onset hazards, slow onset natural hazards and disasters, for example drought and desertification, and their impact on internal displacement are a feature of climate change which is less understood and on which far fewer data are readily available. UN 20 - ورغم توافر الكثير من البيانات والبحوث عن التشرد الناجم عن الأخطار المباغتة، فإن الأخطار البطيئة الظهور والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف والتصحر، وتأثيرها في التشرد الداخلي، وهي سمة من سمات تغير المناخ، تلقى تفهماً أقل ولا يتوافر بشأنها سوى القليل من البيانات.
    Education is also at risk from natural and man-made disasters: an estimated 875 million schoolchildren live in high seismic risk zones and hundreds of millions more face regular flood, landslide, extreme wind and fire hazards, as well as slow onset disasters. UN كما أن التعليم مهدد أيضاً بسبب الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري، إذ يقدر عدد الأطفال من تلاميذ المدارس الذين يعيشون في مناطق يرتفع فيها خطر حدوث الزلازل بـ 875 مليون طفل، ويواجه مئات الملايين من غيرهم من الأطفال مخاطر الفيضانات والانهيالات الأرضية والرياح الشديدة والحرائق بالإضافة إلى الكوارث البطيئة الظهور().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus