"البعثات الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • three missions
        
    • three mission
        
    Such mechanisms would aim to enhance a subregional approach in implementing the respective mandates of the three missions. UN وتهدف هذه الآليات إلى تعزيز النهج دون الإقليمي في تنفيذ كل من هذه البعثات الثلاث لولايتها.
    Expertise in this area is essential given the developments taking place in the field, in particular in these three missions. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    None of those three missions has an assigned Aviation Safety Officer. UN وليس لدى أي من هذه البعثات الثلاث موظف معيّن لشؤون سلامة الطيران.
    Available expertise in this area is essential given the developments in the field, in particular with these three missions. UN ويعد توافر الخبرات في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان ولا سيما في هذه البعثات الثلاث.
    At the three missions visited, a number of critical goals had already been achieved. UN وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها.
    In the opinion of OIOS, the local police training programmes were well formulated and operated in a professional manner at all three missions reviewed. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    The three missions currently lack the capacity to move a subregional reserve in a timely and effective manner. UN وتفتقر البعثات الثلاث حاليا إلى القدرة على نقل قوة احتياطية دون إقليمية نقلا فعالا وسريعا.
    The last three missions in particular were arranged and facilitated in a professional and timely manner by the Syrian authorities. UN وقامت السلطات السورية بترتيب وتيسير البعثات الثلاث الأخيرة على وجه الخصوص على نحو يتسم بالاحتراف وحسن التوقيت.
    The organization of emergency response plan exercises for aircraft accidents in the three missions will be included in this period. UN وسيدرج تنظيم تدريبات على خطط التصدي لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطيران في البعثات الثلاث خلال هذه الفترة.
    The three missions now undertake regular joint border patrols in order to monitor and deter cross-border movements of arms and combatants. UN وتضطلع البعثات الثلاث حاليا بانتظام بدوريات حدودية مشتركة لرصد وردع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود.
    5. The proposed changes to the logical frameworks of these three missions are included in section II below. UN 5 - وترد التغييرات المقترح إدخالها على الأطر المنطقية لهذه البعثات الثلاث في الفرع الثاني أدناه.
    It is therefore proposed that one National Officer be included in each of the three missions to provide advice and assistance to national staff. UN ولذلك، يقترح إلحاق موظف فني وطني بكل بعثة من البعثات الثلاث لإسداء المشورة والمساعدة للموظفين الوطنيين.
    The three missions are developing joint plans and modalities for more effective control of borders. UN وتعمل البعثات الثلاث على وضع خطط وطرائـق مشتركة لمراقبة الحدود مراقبـة فعالـة أكثر.
    The flight will pass through the three missions on a weekly basis. UN وسوف تسير هذه الرحلات فيما بين البعثات الثلاث بشكل أسبوعي.
    To this end, UNAMID revived regular meetings between the military chiefs of staff of all three missions. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قامت البعثة المختلطة بتفعيل اجتماعات دورية تعقد بين رؤساء أركان كل البعثات الثلاث.
    Such meetings, as well as three missions to Liberia and other meetings with key actors in New York, were instrumental in building linkages between the Commission in New York and stakeholders in the field. UN وكان لتلك الاجتماعات، إلى جانب البعثات الثلاث الموفدة إلى ليبريا والاجتماعات الأخرى مع الجهات الفاعلة الرئيسية في نيويورك، دور أساسي في إقامة صلات بين اللجنة في نيويورك وأصحاب المصلحة في الميدان.
    However, 345 posts will remain in the three missions to perform location-specific finance and human resources functions. UN وستبقى، مع ذلك، 345 وظيفة في البعثات الثلاث لأداء وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الخاصة بتلك المواقع تحديدا.
    The three missions agreed to create working groups for that purpose, which are to hold discussions on a monthly basis. UN واتفقت البعثات الثلاث على إنشاء أفرقة عاملة تخصص لهذا الغرض وتجري مناقشاتها شهريا.
    If these three missions are excluded, the average implementation rate rises to 99.8 per cent throughout the remaining 13 missions. UN وإذا استثنيت هذه البعثات الثلاث، يرتفع متوسط معدل التنفيذ إلى 99.8 في المائة في جميع البعثات الثلاث عشرة المتبقية.
    The three missions that were completed in 2013 allowed a better understanding of the challenges faced by the centres and the development of targeted improvements. UN وقد مكّنت البعثات الثلاث التي تم الاضطلاع بها في عام 2013 من تحسين الإلمام بما تواجهه المراكز من تحديات، ومن بلورة تحسينات محددة الأهداف.
    The issue of a subregional operational level reserve force, based in one mission but able to deploy to operate in all three mission areas, needs to be pursued. UN وتدعو الحاجة إلى الاستمرار في معالجة مسألة القوة الاحتياطية للقيام بعمليات على الصعيد دون الإقليمي، التي تتمركز في إحدى البعثات وتكون قادرة على الانتشار والعمل في جميع مناطق البعثات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus