"البعثات الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • small missions
        
    • smaller missions
        
    Usually, it is the Chief of Staff, except in small missions. UN وعادة ما يكون هو رئيس الموظفين، باستثناء البعثات الصغيرة.
    It exceeds the capacity of small missions and makes it difficult for us to act more effectively. UN إنها تتجاوز قدرة البعثات الصغيرة وتجعل من الصعب علينا العمل بفعالية أكبر.
    This would bring about a more efficient use of our resources, and facilitate a more effective participation of all Member States, particularly those with small missions. UN وسيمكننا ذلك من استخدام مواردنا بطريقة أنجع، وتعزيز مشاركة جميع الدول الأعضاء، وخاصة ذات البعثات الصغيرة.
    The smaller missions rely on administrative and operational support from the Executive Office of the Department of Political Affairs. UN وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    In smaller missions where the Force Commander is also the Head of Mission, the Deputy will be a civilian. UN أما في البعثات الصغيرة التي يكون فيها قائد القوة رئيسا أيضا للبعثة، فيكون النائب مدنيا.
    Thus the needs of smaller missions tend to suffer. UN ومن ثم، تدفع البعثات الصغيرة عادة ثمن ذلك من احتياجاتها.
    The question of the timing of the scheduled programmes or activities should be addressed in order to provide real opportunities for diplomats of small missions. UN ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة.
    A number of delegations believed that greater use should be made of small missions in areas of potential conflict. UN واعرب عدد من الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي تحقيق استفادة أكبر من البعثات الصغيرة في مناطق الصراع المحتمل النشوب.
    The Committee welcomes the inclusion of a gender perspective in policy development and the establishment of gender affairs offices in large, multidimensional missions and gender focal points in small missions. UN وترحب اللجنة بإدراج منظور جنساني في وضع السياسات وبإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في البعثات الكبيرة المتعددة الأبعاد وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية في البعثات الصغيرة.
    We therefore wish to exchange some preliminary ideas on how we may address those deficiencies and enable small missions to participate more effectively in the deliberations of the body. UN لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة.
    In subsequent missions, responsibility for generators has indeed been separated from the communications section, except for very small missions where such a separation would not be feasible or necessary. UN والواقع أن المسؤولية عن المولدات فصلت في البعثات اللاحقة عن قسم الاتصالات إلا في حالة البعثات الصغيرة جدا التي لم يكن هذا الفصل فيها ممكنا أو ضروريا.
    The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to provide, in the context of his next report, clarification of the policy for the delegation of procurement authority to field missions and the requirement for a P-5 level position for a Chief of Mission Support, even in small missions. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب من الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل، توضيحا عن سياسة تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية ومتطلبات الوظيفة برتبة ف-5 إلى رئيس دعم البعثة، حتى في البعثات الصغيرة.
    6. The timely availability, in languages, of high-quality documentation continues to be an issue of concern, as does the large number of documents produced and the burden this places on delegations, especially those with small missions to the United Nations. UN 6 - ويظل توافر الوثائق ذات النوعية العالية في جميع اللغات وفي الوقت المناسب مسألة تثير الشواغل، على غرار العدد الكبير من الوثائق التي تصدر والعبء الذي يرتبه ذلك على كاهل الوفود، ولا سيما البعثات الصغيرة لدى الأمم المتحدة.
    45. A number of countries said that their delegations attached great importance to the daily press releases, issued by the Department in English and French, as they were essential to the work of those countries with small missions, whose staff were unable to attend all the daily meetings. UN 45 - وقال عدد من البلدان إن وفودهم تعلق أهمية كبرى على البيانات الصحفية اليومية التي تصدرها الإدارة بالانكليزية والفرنسية، باعتبارها عنصرا أساسيا لعمل الوفود ذات البعثات الصغيرة التي لا يستطيع موظفوها حضور جميع الاجتماعات اليومية.
    Thresholds were increased; some smaller missions received lower limits. UN جـــرت زيــادة العتبات؛ وحصلت بعض البعثات الصغيرة على حدود أقل
    The provision of housing to staff on mission premises facilitated the performance of diplomatic functions, especially when staff members in smaller missions were assigned multiple tasks that could only be performed after hours. UN فتوفير السكن للموظفين في مباني البعثات يسهل عليهم أداء مهامهم الدبلوماسية، لا سيما عندما يُطلب إلى موظفي البعثات الصغيرة القيام بمهام متعددة لا يمكن تأديتها إلا بعد مواعيد العمل الرسمية.
    smaller missions were especially vulnerable to such financial and resource pressures. UN وإن البعثات الصغيرة عرضة بوجه خاص لهذه الضغوط المالية وللضغوط على الموارد.
    A major item of discussion during the past year was to increase the use of information technology in providing services to the permanent missions, without placing undue burden on the smaller missions. UN ومن النقاط الرئيسية التي جرت مناقشتها خلال العام الماضي زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في توفير الخدمات إلى البعثات الدائمة، دون تحميل البعثات الصغيرة عبئا غير ضروري.
    That Division's auditing approach also needed to be reviewed in order to ensure that smaller missions were audited on a more regular basis. UN كما أن النهج الذي تتبعه تلك الشُعبة في مراجعة الحسابات يحتاج إلى الاستعراض لضمان مراجعة حسابات البعثات الصغيرة بشكل أكثر انتظاما.
    On a practical level, he was of the view that two parking spaces and one car were far from adequate to fulfil the host country's obligations to facilitate the work of the permanent missions and noted that smaller missions would not be able to afford private commercial parking. UN وعلى المستوى العملي، أعرب عن رأي مفاده أن تخصيص مكانين للوقوف وسيارة واحدة لا يعتبر كافيا للوفاء بالتزامات البلد المضيف بتيسير عمل البعثات الدائمة ولاحظ أن البعثات الصغيرة لن تتمكن من تغطية تكلفة الوقوف في المرائب التجارية الخاصة.
    smaller missions, two participants noted, depended on the Secretariat and reports from the Secretary-General for information, since they lacked assets on the ground and embassies in many places of concern to the Council. UN وأشار مشاركان إلى أن البعثات الصغيرة تعتمد على الأمانة العامة وعلى تقارير الأمين العام لاستقاء المعلومات حيث أنها تفتقر إلى الأصول في عين المكان وإلى السفارات في العديد من الأماكن التي تثير قلق المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus