The lower output is due to the fact that some check-ins and check-outs were done by client missions instead of the Centre | UN | ويرجع انخفاض الناتج إلى أن بعض معاملات الالتحاق والمغادرة قد أجرتها البعثات المتلقية للخدمات بدلا من المركز |
Steering Committee-approved functions and posts transferred from the client missions to the Regional Service Centre | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي |
As noted above under indicator of achievement 2.7.1, the Centre returned the staff recruitment function to the client missions | UN | كما ورد أعلاه في مؤشر الإنجاز 2-7-1، أعاد المركز مسؤولية استقدام الموظفين إلى البعثات المتلقية للخدمات |
At the same time, significant additional work is still required, in line with the continued implementation of Umoja, to better standardize and realign residual administrative functions in client missions; | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة إلى القيام بعمل إضافي كبير، يواكب استمرار تنفيذ نظام أوموجا، بغية توحيد وإعادة تنظيم الوظائف الإدارية المتبقية في البعثات المتلقية للخدمات على نحو أفضل؛ |
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. | UN | وبدلا من المراكز الإقليمية الثلاثة، سيعمل الاقتراح الحالي على ترشيد وتوحيد النماذج التشغيلية المختلفة المستخدمة حاليا لدعم البعثات المتلقية للخدمات. |
It is foreseen that the client missions would benefit from the temporary retention of financial expertise with sufficient experience to further mitigate the risks. | UN | ويُتوقع أن تستفيد البعثات المتلقية للخدمات من الاحتفاظ المؤقت بالخبرات المالية، التي ستكون لديها الخبرة الكافية لمواصلة تخفيف المخاطر. |
2. The following information summarizes the consolidated financial and human resources required for the ongoing establishment and operations of the Centre in the financial year 2012/13, including the share of the resource requirements to be allocated to each of the individual client missions. | UN | 2 - وتلخص المعلومات الواردة أدناه الموارد المالية والبشرية الموحدة المطلوبة لمواصلة إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ولعملياته خلال السنة المالية 2012/2013، بما في ذلك حصة كل بعثة من البعثات المتلقية للخدمات من الموارد التي يلزم تخصيصها لها. |
In accordance with planned outputs, the administration of national staff of the client missions was expected to be transferred to the Regional Service Centre as of December 2013. | UN | ووفقاً للنواتج المقرَّرة، يُتوقع نقل إدارة الموظفين الوطنيين في البعثات المتلقية للخدمات إلى المركز الإقليمي للخدمات اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2013. |
(i) Staff resources from client missions helped to quickly establish the Regional Service Centre at Entebbe, but transferring personnel and posts was slower than first anticipated and led to performance shortfalls, slowed the development of a cohesive culture in the centre and was cumbersome to manage. | UN | ' 1` ساعدت موارد الموظفين من البعثات المتلقية للخدمات في إنشاء المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بسرعة، إلا أن نقل الموظفين والوظائف كان أبطأ مما كان متوقعا في البداية، وأدى إلى حدوث قصور في الأداء، وأبطأ تشكل ثقافة متماسكة في المركز، وكان صعب الإدارة. |
In accordance with planned outputs, the administration of national staff from the client missions was expected to be transferred to the Regional Service Centre as of December 2013. | UN | ووفقا للنواتج المقرَّرة، يُتوقع نقل إدارة الموظفين الوطنيين في البعثات المتلقية للخدمات إلى المركز الإقليمي للخدمات اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2013. |
1. The General Assembly, in its resolution 65/289, requested the Secretary-General to provide, on an annual basis and in a consolidated manner, information on financial and human resources provided by client missions to the Regional Service Centre in Entebbe. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 65/289، أن يوافي الجمعية العامة سنويا وبطريقة موحدة بمعلومات عن الموارد المالية والبشرية المقدمة من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
120. Concerning the streamlining of working procedures, the Department of Field Support wishes to clarify that a majority of Regional Service Centre, Entebbe service lines to client missions were integrated effective March 2012. | UN | 120 - وفيما يتعلق بتبسيط إجراءات العمل، تود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن أغلبية خطوط الخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي إلى البعثات المتلقية للخدمات تم إدماجها اعتبارا من آذار/مارس 2012. |
5.2.1 Completion of the first four parts of the transition phase (assessment, absorption, rationalization and integration) for Steering Committee-approved functions transferred from client missions | UN | 5-2-1 استكمال الأجزاء الأربعة الأولى من المراحل الانتقالية (التقييم، والاستيعاب، والترشيد، والإدماج) بالنسبة للمهام التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية والمنقولة من البعثات المتلقية للخدمات |
Following the Secretary-General's report to the General Assembly on the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/67/723), mission staff recruitment function was deemed to be strategic, and therefore, effective 15 April 2013, the function was transferred from the Regional Service Centre back to the client missions | UN | 98 في المائة في غضون 90 يوما) استراتيجية، وبالتالي، اعتبارا من 15 نيسان/أبريل 2013، نقلت هذه الوظيفة مرة أخرى من مركز الخدمات الإقليمي إلى البعثات المتلقية للخدمات 2-7-2 تقليص الوقت اللازم للموافقة على استحقاقات الموظفين تمت الموافقة على 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين |
In accordance with section VII, paragraph 91, of resolution 65/289, consolidated information on the financial and human resources provided by client missions to the Regional Service Centre and on the shares of the resource requirements for the individual client missions will be provided in their respective budget proposals. | UN | ووفقا للفقرة 91 من الجزء سابعا من القرار 65/289، ستقدَّم معلومات موحدة عن الموارد المالية والبشرية المقدمة من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي وعن حصة كل بعثة من البعثات المتلقية للخدمات من الاحتياجات من الموارد في الميزانية المقترحة لكل منها. |
2.7.1 Maintenance of the time to complete onboarding/offer management requests from client missions within delegated authorities (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 98 per cent of onboarding cases completed within 90 days) | UN | 2-7-1 الحفاظ على المدة التي يستغرقها إتمام تجهيز طلبات الإلحاق الفعلي بالعمل/إدارة العروض الواردة من البعثات المتلقية للخدمات في إطار السلطات المفوضة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إتمام 98 في المائة من حالات الإلحاق خلال 90 يوما) |
In response to the request of the Assembly in paragraph 91 of its resolution 65/289 for consolidated information on the financial and human resources provided by client missions to the Regional Service Centre at Entebbe, the Secretary-General has also submitted an addendum to the progress report (A/66/591/Add.1). | UN | واستجابة لطلب الجمعية الوارد في الفقرة 91 من قرارها 65/289 من أجل توفير معلومات موحدة عن الموارد المالية والبشرية المقدمة من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، قدم الأمين العام أيضا إضافة إلى التقرير المرحلي (A/66/591/Add.1). |
Stakeholder mission delays in the deployment of functions and personnel; Security Council resolutions and changes in the mandates of the client missions; ability of vendors/contractors/suppliers to deliver goods and services; implementation of 6 Field Support Suite system modules and iNeed; implementation of Steering Committee decisions by stakeholder missions and Department of Field Support Divisions | UN | تأخر البعثات المعنية في نشر المهام والأفراد؛ وقرارات مجلس الأمن، والتغيرات في ولايات البعثات المتلقية للخدمات وتمكن البائعين/المتعاقدين/الموردين من تسليم السلع والخدمات؛ وتنفيذ 6 وحدات من نظام Suite للدعم الميداني ونظام iNEED؛ وتنفيذ البعثات المعنية وشعب إدارة الدعم الميداني لقرارات اللجنة التوجيهية |