The Mission established close cooperation with the neighbouring missions. | UN | وأقامت البعثة تعاونا وثيقا مع البعثات المجاورة. |
The mission has established working partnerships with neighbouring missions to leverage United Nations contracting and purchase power for cross-cutting items such as fuel, in an effort to achieve further savings for all participating missions | UN | أقامت البعثة شراكات عمل مع البعثات المجاورة لتسخير قدرات الأمم المتحدة في مجالي التعاقد والشراء في ما يتعلق بسلع شاملة مثل الوقود، في مسعى منها لتحقيق وفورات أخرى لجميع البعثات المشاركة |
Reduction of the aviation fleet by 3 aircraft as a result of reconfiguration of the fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and neighbouring missions | UN | سحب 3 طائرات من الأسطول الجوي بعد إعادة هيكلته في ضوء تشكيل الطائرات التي نُشرت في مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، وفي البعثات المجاورة |
The Force has a robust training capacity with a curriculum that is continually oversubscribed, with interest both from within UNIFIL and neighbouring missions. | UN | وتمتلك القوة في الوقت الحاضر قدرة تدريبية قوية ومناهج تدريبية تلقى إقبالا متواصلا على التسجيل فيها، واهتماما سواء من داخل القوة المؤقتة أو من البعثات المجاورة. |
Additionally, the North Litani Security Management Team in Lebanon has periodic meetings with the chief security advisers of all neighbouring missions and their security management teams. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعقد فريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني في لبنان اجتماعات دورية مع كبار مستشاري الأمن في جميع البعثات المجاورة وأفرقة إدارة الأمن التابعة لها. |
UNOCI is working closely with the neighbouring missions and the United Nations country team in order to identify cross-cutting targets for resource reductions. | UN | تتعاون العملية بشكل وثيق مع البعثات المجاورة وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تحديد الأهداف الشاملة للتخفيضات في الموارد. |
The Mission will also continue to seek synergies with neighbouring missions through the sharing of air assets for the movement of passengers and cargo and the transfer of finance and human resources functions to the Regional Service Centre in Entebbe. | UN | وكذلك ستواصل السعي إلى تحقيق أوجه التآزر مع البعثات المجاورة من خلال تقاسم العتاد الجوي لنقل الركاب والبضائع ونقل مهام الشؤون المالية والموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
The Committee was further informed that limiting costs at MINURSO would be particularly challenging because of the small size of its fleet and because its isolated location meant that there were few opportunities to share assets with neighbouring missions. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الحدّ من التكاليف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية سوف يشكل تحدياً بالذات نظراً لصغر حجم أسطولها ولأن موقعها المعزول يعني إتاحة فرص قليلة لتقاسم الأصول مع البعثات المجاورة. |
At present, the Force has a robust training capacity and a training curriculum that is continually oversubscribed, with interest on the part of both UNIFIL staff and staff of neighbouring missions. | UN | وهي تمتلك في الوقت الحاضر قدرة تدريبية قوية ومقررات تدريبية تلقى إقبالا متواصلا على التسجيل فيها، واهتماما من جانب كلّ من موظفي القوة وموظفي البعثات المجاورة. |
The Force currently has a robust training capacity with a curriculum that is continually oversubscribed, with interest from UNIFIL and neighbouring missions. | UN | وتمتلك القوة في الوقت الحاضر قدرة تدريبية قوية ومقررات تدريبية تلقى إقبالا متواصلا على التسجيل فيها، واهتماما من جانب كلّ من موظفي القوة وموظفي البعثات المجاورة. |
Additionally, the North Litani Security Management Team in Lebanon have periodic meetings with the Chief Security Advisers of all neighbouring missions and their security management teams. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعقد فريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني في لبنان اجتماعات دورية مع كبار مستشاري الأمن التابعين لجميع البعثات المجاورة وأفرقتها لإدارة الشؤون الأمنية. |
Deployment of 2 search-and-rescue-capable helicopters within 12 hours in the mission area and within 24 hours to neighbouring missions to assist in emergency | UN | نشر طائرتي هليكوبتر لعمليات البحث والإنقاذ في غضون 12 ساعة داخل منطقة البعثة وإرسالهما في غضون 24 ساعة إلى البعثات المجاورة للمساعدة في حالات الطوارئ |
Medium search-and-rescue helicopters in Abidjan for regional support to neighbouring missions | UN | إتاحة طائرتي هليكوبتر متوسطتي الحجم لعمليات البحث والإنقاذ في أبيدجان من أجل تقديم الدعم على الصعيد الإقليمي إلى البعثات المجاورة |
Cost estimates related to rotation of military are based on most relevant statistics taken from neighbouring missions that share the same geographic characteristics. | UN | يستند تقدير التكاليف المتعلقة بعنصر التناوب العسكري إلى أكثر الاحصاءات صلة بالموضوع والمستقاة من البعثات المجاورة التي تعمل في ظروف جغرافية مماثلة. |
As it has with training, the Committee requests the Secretariat to look into the possibility of regionalization of travel for technical and administrative support from Headquarters to cover neighbouring missions at the same time, thereby limiting the number of trips. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة، كما فعلت بخصوص التدريب، النظر في إمكانية أن يجري السفر لأغراض الدعم الفني والإداري من المقر على أساس إقليمي، من أجل تغطية البعثات المجاورة في نفس الوقت، والحد بذلك من عدد الرحلات. |
On the operational level, regional cooperation with neighbouring missions was established through the presence of liaison officers with UNAMID and BINUCA. | UN | وعلى مستوى التشغيل فإن التعاون الإقليمي مع البعثات المجاورة تم ترسيخه من خلال وجود مكاتب الارتباط مع عملية دارفور المختلطة ومكتب دعم بناء السلام. |
Deployment of 2 search-and-rescue-capable helicopters within 12 hours in the mission area and within 24 hours to neighbouring missions to assist in emergency | UN | :: نشر مروحتين لعمليات البحث والإنقاذ في غضون 12 ساعة ضمن منطقة البعثة وفي غضون 24 ساعة إلى البعثات المجاورة للمساعدة في حالات الطوارئ |
The Committee was further informed that limiting costs at MINURSO would be particularly challenging because of the small size of its fleet and because its isolated location meant that there were few opportunities to share assets with neighbouring missions. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الحد من هذه التكاليف في البعثة سيكون شديد الصعوبة بسبب صغر أسطول الطائرات الموجود لديها ولأن موقعها المنعزل لن يتيح لها الكثير من الفرص لاستخدام الطائرات الموجودة لدى البعثات المجاورة. |
For this reason, a Medical Officer at the P-3 level is required to assist the Chief of the Medical Services Section to oversee medical records management, requisition medical stores and blood product resupply, and conduct medical evacuations, which are difficult and complicated, often involving coordination with neighbouring missions. | UN | ولهذا السبب، يلزم طبيب برتبة ف-3 لمساعدة رئيس قسم الخدمات الطبية في الإشراف على إدارة السجلات الطبية، وطلب إعادة الإمداد بالمواد الطبية ومنتجات الدم، وإجراء عمليات الإجلاء الطبي، وهي أمور تتسم بالصعوبة والتعقيد وتنطوي في كثير من الأحيان على التنسيق مع البعثات المجاورة. |
43. UNISFA signed a memorandum of understanding agreeing that neighbouring missions would provide rations to Joint Mechanism troops through their contract. | UN | 43 - ووقعت القوة مذكرة تفاهم وافقت فيها على أن تقدم البعثات المجاورة حصص إعاشة لقوات الآلية المشتركة عن طريق العقود التي تبرمها تلك البعثات. |