"البعثات المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various missions
        
    • different missions
        
    • individual missions
        
    He also requested information about the various missions undertaken by the organization in the former USSR. UN وطلب كذلك معلومات عن البعثات المختلفة التي أوفدتها المنظمة إلى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Experts deployed to the various missions in Arab countries should know the country's recent history and speak Arabic, which was an official language of the United Nations. UN وينبغي أن يُلم الخبراء الذين يتم نشرهم في البعثات المختلفة في البلدان العربية بالتاريخ الحديث للبلد وأن يتكلموا العربية، التي هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The distribution of female personnel among various missions is shown in tables 6 and 7. UN ويبين الجدولان ٦ و ٧ توزيع اﻷفراد من النساء على مستوى البعثات المختلفة.
    In order to maintain the independence, objectivity and effectiveness of resident auditors, OIOS endeavours to rotate the resident auditors among different missions as well as Headquarters at regular intervals. UN وللحفاظ على استقلال مراجعي الحسابات المقيمين وموضوعيتهم وفعاليتهم، يسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية جاهدا إلى مناوبة مراجعي الحسابات المقيمين بين البعثات المختلفة والمقر على فترات منتظمة.
    It should, however, be remembered that there are significantly different numbers of different types of personnel in different missions. UN ولكن ما تنبغي الإشارة إليه هو تفاوت أعداد وأنواع الموظفين تفاوتاً كبيراً في البعثات المختلفة.
    individual missions would be treated as sections of the total budget, as is the case with the regular budget. UN وتُعامل البعثات المختلفة كأبواب من الميزانية الكلية، كما هو الحال في الميزانية العادية.
    We consider the United Nations staff and associated personnel who participate in various missions sponsored by the United Nations as an integral and essential part of those missions. UN وإننا نعتبر موظفي اﻷمم المتحـدة واﻷفراد المرتبطين بها الذين يشاركون في البعثات المختلفة التي ترعاها اﻷمم المتحـدة جزءا مكملا وعنصرا جوهريا من تلك البعثات.
    We have openly embraced and allowed various missions sent by regional and international bodies such as the Pacific Islands Forum, the European Union, the United Nations and the Commonwealth secretariat. UN وقد احتضنا بشكل علني وسمحنا بدخول البعثات المختلفة التي أوفدتها الهيئات الإقليمية والدولية مثل منتدى جزر المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وأمانة الكومنولث.
    32. Throughout his various missions, the Representative has observed that four universal elements must be resolved to enable the internally displaced to restart a normal life and to contribute to the reconstruction of a country emerging from conflict: UN 32- وخلال البعثات المختلفة التي قام بها الممثل، لاحظ أنه يجب التصدي لأربعة عناصر عالمية لتمكين المشردين داخلياً من بدء حياة طبيعية ومن المساهمة من جديد في إعادة إعمار بلد خارج لتوه من النزاع:
    In addition, efforts had been made to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، بذلت جهود من أجل مواصلة استكشاف المجالات التوافقية والتكميلية المشتركة بين البعثات المختلفة والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    It will also discuss with the representatives of the Secretary-General the interrelationships between the various missions, with a view to identifying potential areas of duplication, as well as issues related to the funding of post-conflict peacemaking and peace-building expenditures in general. UN وستناقش أيضا مع ممثلي الأمين العام العلاقات القائمة بين البعثات المختلفة بغية تحديد المجالات التي يحتمل أن تحدث فيها ازدواجية، وكذلك القضايا المتصلة بتغطية نفقات عمليات صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات بوجه عام.
    83. The Board recommends that the Administration ensure that all goods and services procured on behalf of the various missions fully take into account the specific missions' requirements. UN 83 - يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن جميع السلع والخدمات المشتراة باسم البعثات المختلفة تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات المحددة للبعثات.
    23. In paragraph 83, the Board recommended that the Administration should ensure that all goods and services procured on behalf of the various missions should fully take into account the specific missions' requirements. UN 23 - في الفقرة 83، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة أن جميع السلع والخدمات المشتراة، باسم البعثات المختلفة تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات المحددة للبعثات.
    It welcomed the extensive use of results-based budgeting in the report, as well as the inclusion of information regarding the complementarities and synergies achieved between the various missions and other United Nations entities. UN وقال إن الاتحاد يرحب بالتوسع في استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج، ويرحب بكثيف استخدامها في التقرير فضلا عن تضمين المعلومات المتعلقة بالأشياء التكاملية والتوافقية التي يجري التوصل إليها فيما بين البعثات المختلفة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Mexico considered it fundamental to continue promoting cooperation between different missions deployed in the same region for the purposes of exchanging information and human and material resources. UN وذكر أن المكسيك ترى أن من الأمور الأساسية مواصلة تعزيز التعاون بين البعثات المختلفة المنتشرة في منطقة واحدة لأغراض تبادل المعلومات والموارد البشرية والمادية.
    7. Learning lessons may be a natural process, but sharing and implementing lessons across different missions is not. UN 7 - قد يكون تعلم الدروس عملية طبيعية، لكن تبادلها وتنفيذها فيما بين البعثات المختلفة ليس كذلك.
    (c) Learning lessons may be a natural process, but sharing and implementing lessons across different missions is not. UN (ج) قد يكون تعلم الدروس عملية طبيعية، لكن تبادلها وتنفيذها فيما بين البعثات المختلفة ليس كذلك.
    This is being considered given the varying degrees of infrastructure support capability and stability between different missions. UN وينظر حاليا في هذا الأمر بالنظر إلى التباين بين البعثات المختلفة من حيث مدى الدعم المتوفر للبنية الأساسية ومدى استقراره.
    The Committee points out that while this approach represents a welcome target or goal, its attainment depends on a number of factors over which the mission does not have sufficient control and that vary in different missions. UN وتشير اللجنة إلى أنه في الوقت الذي يمثل فيه هذا النهج إنجازا مستهدفا أو غاية، هما موضع الترحيب، فإن تحقيقه يعتمد على عدد من العوامل ليس للبعثات سيطرة كافية عليها، كما أنها تختلف في البعثات المختلفة.
    The different missions in the subregion have to coordinate their efforts, as do the myriad parts of the United Nations family present in each country, with other stakeholders to pursue common goals and a comprehensive, integrated strategy. UN فعلى البعثات المختلفة في المنطقة دون الإقليمية أن تنسق جهودها، كما ينبغي أن تفعل الكيانات العديدة التابعة لأسرة الأمم المتحدة الموجودة في كل بلد، مع أصحاب المصلحة الآخرين، من أجل تحقيق أهداف مشتركة ووضع استراتيجية شاملة متكاملة.
    In addition, the table provides the mandates of individual missions and expiry dates and information on those operations that have been subsumed under other missions/operations or have been liquidated or whose mandates were completed during 2007. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الجدول ولايات البعثات المختلفة ومواعيد انتهائها ومعلومات عن تلك العمليات التي ضُمّت إلى بعثات/عمليات أخرى أو جرت تصفيتها أو أُنجزت ولايتها خلال العام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus