The practice of joint missions, for example, remains poor. | UN | وتظل ممارسة البعثات المشتركة على سبيل المثال ضعيفة. |
There have been discussions on organizing joint missions to donors as well as identifying activities to maintain the momentum of the appeal. | UN | وجرت مناقشات بشأن تنظيم البعثات المشتركة الموفدة إلى المانحين وتحديد اﻷنشطة للحفاظ على زخم النداء. |
joint missions are also part of cooperative arrangements. | UN | وتمثل البعثات المشتركة هي اﻷخرى جزءا من الترتيبات التعاونية. |
Several joint missions have been undertaken, with the aim of exploring the possibility of linking UNHCR projects with OSCE mediation efforts. | UN | وقد جرى الاضطلاع بعدد من البعثات المشتركة بغرض استكشاف إمكانية ربط مشروعات المفوضية بجهود الوساطة التي تقوم بها المنظمة. |
Joint operations centres and joint mission analysis centres were important and should be established. | UN | وذكرت أن مراكز العمليات المشتركة ومراكز تحليل البعثات المشتركة ضرورية وينبغي إنشاؤها. |
Staff travel, including joint missions with the GM | UN | سفر الموظفين، بما في ذلك البعثات المشتركة مع الآلية العالمية |
Reducing transaction costs through joint missions | UN | تخفيض تكاليف المعاملات عن طريق البعثات المشتركة |
In Mauritania, joint missions replaced organization-specific missions. | UN | في موريتانيا حلت البعثات المشتركة محل البعثات المحددة لمؤسسات بعينها. |
The lower output resulted from national financial constraints to support the joint missions | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى قيود مالية وطنية ضرورية لدعم البعثات المشتركة |
:: Introduction of trade and productive sectors policy issues and operations, as appropriate in each case, in a wide country level plans, particularly through joint missions and joint operations; | UN | ● وإدراج المسائل والعمليات المتعلقة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية، حسبما تقتضيه كل حالة، في خطط واسعة على المستوى القطري، لا سيما من خلال البعثات المشتركة والعمليات المشتركة؛ |
They have undertaken a series of joint missions in the affected areas to engage local authorities and support populations; | UN | وقد اضطلعا بسلسلة من البعثات المشتركة في المناطق المتضررة من أجل إشراك السلطات المحلية ودعم السكان؛ |
He advised that more joint missions were planned to other countries where mixed refugee-IDP situations exist, security permitting. | UN | وأشار إلى أن من المقرر إيفاد المزيد من البعثات المشتركة إلى بلدان أخرى حيث توجد حالات مختلطة للاجئين والمشردين داخلياً، إذا سمح الوضع الأمني بذلك. |
While concentrating on the main supply road leading to the capital and on certain districts in Bangui, these joint missions are normally carried out wherever Sangaris is deployed. | UN | وفي حين تركزت جهود هذه البعثات المشتركة بصورة أساسية على طريق الإمداد الرئيسي الذي يصل بين العاصمة ومناطق معينة في بانغي، فإنه يجري القيام بها عادة حيثما تم نشر قوة سانغاري. |
Developing and maintaining networks and relationships nationwide, UNAMA has focused on carrying out more joint missions to areas without a permanent UNAMA field presence. | UN | وبفضل إقامة شبكات وعلاقات على الصعيد الوطني والمحافظة عليها، ركزت البعثة على إيفاد مزيد من البعثات المشتركة إلى المناطق التي ليس فيها وجود ميداني دائم للبعثة. |
UNODC conducted a series of joint missions with other United Nations agencies to assess the emerging threat of piracy in the Gulf of Guinea and the security situation in the Sahel countries and its impact on political development in North Africa. | UN | وأوفد المكتب سلسلة من البعثات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتقييم خطر القرصنة المستجد في خليج غينيا والوضع الأمني في بلدان الساحل وأثره على التنمية السياسية في شمال أفريقيا. |
Institute officials have also participated in joint missions validating mine sites in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد شارك مسؤولو المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية أيضاً في البعثات المشتركة للترخيص لمواقع التعدين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
More recently, there had been attempts to strengthen cooperation with regional bodies through the joint missions with similar procedures of regional bodies. | UN | وبُذلت في الفترة الأخيرة جهود من أجل توطيد التعاون مع الهيئات الإقليمية عن طريق البعثات المشتركة مع إجراءات مشابهة تابعة لهيئات إقليمية. |
Nevertheless, positive steps taken include more joint missions and the sharing of needs assessment mission reports and focal-point decisions. | UN | وعلى الرغم من هذا، فقد اتخِذت خطوات إيجابية تشمل إيفاد المزيد من البعثات المشتركة وتبادل تقارير بعثات تقييم الاحتياجات وقرارات المنسقين. |
Given the importance of supporting the analytical capabilities of MONUC, the Advisory Committee also recommended approval of the proposed staffing changes for both the Joint Operations Centre and the joint mission Analysis Cell. | UN | ونظرا لأهمية دعم القدرات التحليلية للبعثة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لكل من مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل البعثات المشتركة. |
33. In order to further encourage substantive discussions with troop- and police-contributing countries, in accordance with Security Council resolution 1353 (2001), the members of the Security Council encourage the attendance of appropriate military and political officers from each participating mission at meetings with troop-contributing countries. | UN | 33 - من أجل زيادة تشجيع المناقشات الموضوعية مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة وفقا لقرار مجلس الأمن 1353 (2001)، فإن أعضاء مجلس الأمن يشجعون حضور الضباط العسكريين والموظفين السياسيين المعنيين من كل بعثة من البعثات المشتركة في الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات. |
FAO and WFP joint crop and food supply assessment missions continue to play a major role in humanitarian food-security interventions. | UN | وتواصل البعثات المشتركة بين البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة لتقدير إمدادات الحبوب والأغذية دورها الرئيسي في التدخلات الإنسانية والأمن الغذائي. |