"البعثات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant missions
        
    • the relevant mission
        
    • the related missions
        
    • the respective mission
        
    • respective missions
        
    On-site support visits were replaced by videoteleconferences with relevant missions UN استعيض عن زيارتين لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    One on-site support mission was replaced by videoteleconferences with relevant missions UN استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    This communication was copied to the relevant missions in Geneva and to their permanent representatives to FAO in Rome. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    In particular, a number of local authorities acknowledged the contribution that the relevant mission had made to building capacity in, and transferring knowledge and experience to, local organizations and institutions. UN وعلى وجه الخصوص، أقر عدد من السلطات المحلية بالمساهمة التي قامت بها البعثات ذات الصلة في بناء قدرات المنظمات والمؤسسات المحلية ونقل المعارف والخبرات إليها.
    127. At the same meeting, the representative of South Africa and the observers for Israel and the United States of America, and Palestine, made statements, as concerned countries or parties, on the relevant mission reports. UN 127- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جنوب أفريقيا والمراقبون عن إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية وفلسطين ببيانات بصفتهم ممثلين لبلدان معنية أو أطراف، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    Mandate peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to contribute, as requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في إيجاد الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Women's and girls' rights are integrated into all operational guidance on protection of civilians and rolled out in relevant missions UN إدماج حقوق النساء والفتيات في جميع التوجيهات التشغيلية المعنية بحماية المدنيين، ونشرها في البعثات ذات الصلة
    More detailed gap analyses require a better definition of measurements and their detailed requirements to match relevant missions. UN ولتحليل الفجوات تحليلا مفصلا يلزم تحديد القياسات ومتطلباتها التفصيلية على نحو أفضل بحيث تلائم البعثات ذات الصلة.
    His delegation also welcomed the initiative regarding preventive mechanisms on sexual violence in peacekeeping missions and called for their use in all relevant missions. UN ويرحب وفد بلده أيضا بالمبادرة المتعلقة بالآليات الوقائية لمنع العنف الجنسي في بعثات حفظ السلام ويدعو إلى استخدامها في جميع البعثات ذات الصلة.
    relevant missions could be mandated to expand their support to actors fighting poaching, such as wildlife organizations and park administrations. UN ويمكن تكليف البعثات ذات الصلة بتوسيع نطاق دعمها للجهات الفاعلة التي تكافح الصيد غير المشروع، مثل المنظمات المعنية بالأحياء البرية وإدارات الحدائق.
    In this regard, the Field Administration and Logistics Division was coordinating with Member States to secure the services of doctors who were conversant with aviation health requirements for the relevant missions. UN وفي هذا الصدد، تقوم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بالتنسيق مع الدول الأعضاء لتأمين خدمات الأطباء الملمين بالمتطلبات الصحية للملاحة الجوية في البعثات ذات الصلة.
    C. Protection of civilians and United Nations peacekeeping and other relevant missions UN جيم - حماية المدنيين، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة
    48. The inclusion of protection activities within the mandates of United Nations peacekeeping missions and other relevant missions has been a significant development in the efforts of the Security Council to improve protection on the ground. UN 48 - إن إدراج أنشطة الحماية في إطار ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة يعتبر تطورا هاما في جهود مجلس الأمن الرامية إلى تحسين الحماية على الأرض.
    Mandate peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to take all feasible measures to ensure security in and around such camps and for their inhabitants. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الأمن في هذه المخيمات وحولها وضمان الأمن لسكانها.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and as requested, to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، وبناء على الطلب، بتيسير المساعدة الإنسانية.
    Request regular reporting by United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council on concrete steps taken to ensure the protection of the civilian population in the conduct of hostilities and on measures to ensure accountability for violations of applicable international humanitarian law. UN طلب تقارير منتظمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بشأن الخطوات الملموسة المتخذة لضمان حماية السكان المدنيين في الأعمال العدائية وبشأن التدابير اللازمة لضمان المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي الساري.
    21. At the same meeting, the representative of Ukraine and the observers for Australia and Spain made statements, as concerned countries, on the relevant mission reports. UN 21- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أوكرانيا والمراقبان عن إسبانيا وأستراليا، بوصف بلدانهم بلداناً معنية، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    Until approximately August 2000, such inquiries were serviced by New York-based investigators funded from the regular budget who travelled to the relevant mission area. UN وحتى آب/أغسطس 2000 تقريبا، أجرى التحقيقات محققون مقرهم في نيويورك ووظائفهم ممولة من الميزانية العادية، وذلك عن طريق سفرهم إلى مناطق البعثات ذات الصلة.
    By mid-December 2004, claims will have been reimbursed for all units with signed memorandums of understanding for the period up to September 2004, subject to the availability of funds in the related missions' accounts. UN وبحلول منتصف كانون الأول/ديسمبر 2004، ستسوى كل المطالبات المتعلقة بكافة الوحدات التي وقعت بشأنها مذكرات تفاهم في الفترة الممتدة إلى أيلول/سبتمبر 2004، وذلك رهنا بتوافر الأموال في حسابات البعثات ذات الصلة.
    He is grateful to these States for their invitations and cooperation, and he hopes that they will remain engaged with the mandate for the purposes of the implementation of the recommendations contained in the respective mission reports. UN وهو يشكر هذه الدول على دعواتها وتعاونها، ويأمل أن تواصل عملها مع ولايته بغرض تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البعثات ذات الصلة.
    100% of troop-contributing countries' payments are made quarterly, based on respective missions' ability to pay UN تسديد 100 في المائة من المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات فصليا بناء على قدرة البعثات ذات الصلة على الدفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus