"البعثات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • missions to
        
    • missions at
        
    • the missions
        
    • missions on
        
    • missions in
        
    • of missions
        
    • missions with the
        
    • missions the
        
    The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. UN ولا يزال معدل دوران الموظفين الفنيين البالغ 23.9 في المائة معدلا مرتفعا، وهو يعوق قدرة البعثات على الإنجاز بفعالية.
    The United Nations Treasury was implementing a project to assist the missions to obtain daily electronic bank statements. UN وبدأت خزانة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع لمساعدة البعثات على تلقي البيانات المصرفية إلكترونيا يوما بيوم.
    Provision of tools, procedures and information-sharing forums for peacekeeping field missions to enhance the capability of missions to meet their requirements for equipment, commodities and services UN توفير أدوات وإجراءات ومنتديات تبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرات البعثات على تلبية احتياجاتها من المعدات والسلع الأساسية والخدمات
    In establishing the Global Service Centre, unity of command in missions at all levels, coherence in policy and strategy and clear command structures in the field, up to and including at Headquarters, has been preserved and enhanced. UN أثناء عملية إنشاء المركز العالمي للخدمة، جرى صون وتعزيز وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، والاتساق في السياسة العامة وفي الاستراتيجية، وإقامة هياكل قيادية واضحة في الميدان وصولا إلى المقر.
    The weaknesses identified are being addressed by the missions. UN وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف المشار إليها.
    The impact of such missions on the host countries was also raised as a matter of concern. UN وأثيرت أيضا مسألة تأثير هذه البعثات على البلدان المضيفة باعتبارها مدعاة للقلق.
    The Organization is increasingly putting into effect measures to mitigate the environmental impact of field missions in host countries ... UN تتزايد التدابير التي تتخذها المنظمة للتخفيف من الآثار التي تخلفها البعثات على بيئة البلدان التي تعمل فيها ...
    If these deficiencies are not addressed in a timely manner, they will continue to have an adverse impact on the ability of missions to effectively manage assets under their control. UN فإن لم تعالج أوجه القصور تلك في الوقت المناسب ستظل تؤثر سلبا على قدرة البعثات على أن تدير بفعالية ما تحت يديها من أصول.
    :: Provision of tools, procedures and information-sharing forums for peacekeeping field missions to enhance the capability of missions to meet their requirements for equipment, commodities and services UN :: توفير أدوات وإجراءات ومنتديات تبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرات البعثات على تلبية احتياجاتها من المعدات والسلع الأساسية والخدمات
    Such an approach will limit the role of missions to contract management and quality assurance. UN ومن شأن هذا النهج أن يقصر دور البعثات على إدارة العقود وضمان الجودة.
    These physical hardships to the surveyor team will limit missions to one month. UN وهذه الصعوبات المادية التي يواجهها فريق المسح ستؤدي إلى اقتصار البعثات على شهر واحد.
    25. It is often the practice in missions to decentralize the responsibilities for establishing and maintaining inventory records for assets. UN ٢٥ - وكثيرا ما درجت البعثات على توخي اللامركزية فيما يتعلق بمسؤوليات وضع سجلات لجرد اﻷصول والاحتفاظ بها.
    The Union considered the continuing process to review the implementation of the programme important and encouraged all missions to respond to the questionnaire. UN ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان.
    The current piecemeal approach further confused the state of peacekeeping financing and raised questions about the ability of missions to manage their budgets effectively. UN ورأت أن نهج التجزئة الحالي يزيد إرباك حالة تمويل حفظ السلام ويثير أسئلة حول مقدرة البعثات على إدارة ميزانياتها بفعالية.
    The Administration indicated that a Funds Monitoring Tool had been developed to assist the missions to monitor their budget allotments. UN وأشارت الإدارة إلى أنه تم استحداث أداة لرصد الصناديق لمساعدة البعثات على رصد مخصصات ميزانيتها.
    14. Emphasizes the importance of preserving unity of command in missions at all levels as well as coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including at Headquarters; UN 14 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات وأهمية الاتساق في السياسات والاستراتيجية ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وحتى مستوى المقر وبما يشمله؛
    14. Emphasizes the importance of preserving unity of command in missions at all levels as well as coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including at Headquarters; UN 14 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، وأهمية الاتساق في السياسات والاستراتيجية ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وحتى مستوى المقر وبما يشمله؛
    The Team processes a high number of mission critical requirements which, if not completed in a timely manner, will have significant impact on the missions' ability to achieve their objectives. UN ويجهّز الفريق عددا كبيرا من الاحتياجات الحاسمة الأهمية بالنسبة للبعثات، والتي قد يترتب على عدم إنجازها في الوقت المناسب تأثير بالغ في قدرة تلك البعثات على تحقيق أهدافها.
    It is anticipated that the Security Council will extend the mandates of these missions on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to it. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات هذه البعثات على أساس التقارير والطلبات التي قدمت إليه فعلاً أو التي ستقدم إليه.
    The Officer would participate in Abacus team visits to assist missions in developing their budgets. UN وسيشارك الموظف في الزيارات التي يقوم بها فريق أباكوس لمساعدة البعثات على وضع ميزانياتها.
    2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority UN وضع مجموعتين من إجراءات العمل الموحدة لمساعدة البعثات على ممارسة تفويض سلطة الشراء بشكل متسق وفعال
    For future peace-keeping missions, the aforementioned obstacles should be anticipated and solutions identified that would assist the missions to meet the operational requirements. UN وفيما يتعلق بالبعثات المقبلة لحفظ السلام، ينبغي توقع العقبات المذكورة آنفا وتحديد الحلول اللازمة لها مما يساعد البعثات على الوفاء بالتزاماتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus