Regarding the decrease in the number of audits, he noted that some missions had been cancelled due to security issues or shortage of staff. | UN | وفيما يتعلق بانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، أشار إلى أن بعض البعثات قد أُلغيت لأسباب تتعلق بالأمن أو نقص الموظفين. |
Such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations. | UN | وكانت هذه البعثات قد أدرجت من قبل في باب الميزانية الخاص بعمليات حفظ السلام. |
Such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations. | UN | وكانت هذه البعثات قد أدرجت من قبل في باب الميزانية الخاص بعمليات حفظ السلام. |
The Committee notes that a number of missions have reflected in their respective budgets the necessary budgetary requirements for this change. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدداً من البعثات قد عكس في ميزانياته الاحتياجات اللازمة من الميزانية لإجراء هذا التعديل. |
70. Backstopping provided to special political missions also by the Department of Management and other parts of the Secretariat has grown significantly as such missions have evolved in both number and complexity. | UN | 70 - وتوفر إدارة الشؤون الإدارية أيضا الإسناد للبعثات السياسية الخاصة، وقد نَمَت أجزاء أخرى من الأمانة العامة بشكل ملحوظ لأن هذه البعثات قد تطورت من حيث العدد والتعقيد. |
Nevertheless, missions may decide to allow national staff to participate in activities or avail themselves of all or part of the facilities. | UN | غير أن البعثات قد تقرر السماح للموظفين الوطنيين بالمشاركة في الأنشطة أو الاستفادة من المرافق كليا أو جزئيا. |
Peacekeeping missions may, however, find it difficult to translate their humanitarian role into the actions that are required of them. | UN | غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها. |
Indeed, such missions might create difficulties rather than providing solutions, for a dispute could not be settled by means of an inquiry carried out against the will of a State. | UN | وواقع الأمر أن مثل تلك البعثات قد تثير مشاكل بدلا من أن توفر حلولا، لأن النزاع لا يمكن أن يسوى بإجراء تحقيق على غير إرادة الدولة. |
Some missions had been guilty of blatant violations of the best value for money principle. | UN | وذكر أن بعض البعثات قد ارتكبت انتهاكات صارخة لمبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة. |
The list of countries that could be visited was long. Some missions had been approved while a reply was awaited on others. | UN | وقائمة البلدان، التي تحتمل زيارتها، قائمة طويلة، وبعض البعثات قد حظيت بالموافقة، وثمة انتظار للرد بالنسبة لبعثات أخرى. |
missions had been reminded to step up the process of physical verification and to review and reconcile discrepancies in the records. | UN | وقالت إن البعثات قد ذُكِّرت بضرورة أن تكثف عمليات التحقق المادي واستعراض حالات التضارب في السجلات وتسويتها. |
The preliminary analysis of these responses indicated that a majority of missions had expressed an interest in possible alternative medical insurance coverage. | UN | وأظهر التحليل المبدئي لهذه الردود أن غالبية البعثات قد أعربت عن رغبتها في تغطية محتملة بديلة للتأمين الصحي. |
By the time they went to arbitration, most of those missions had been completed and the relevant personnel and records had been returned to Headquarters. | UN | وفي الوقت الذي أحيلت فيه هذه العقود إلى التحكيم، كانت البعثات قد انتهت وأعيد الموظفون المعنيون والسجلات ذات الصلة بها إلى المقر. |
At UNMIL, information and communications technology governance structures were not in place although all missions had been advised since 2005 that such a structure should be established to provide a uniform approach to development, maintenance, system support and training. | UN | لم تنشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا هيكلا إداريا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على الرغم من أن كافة البعثات قد أبلغت منذ عام 2005 بإنشاء ذلك الهيكل لتوفير نهج موحد إزاء التنمية ولصيانة ولدعم النظم والتدريب. |
As UNDP's human development initiative and the goals and strategies of the World Summit are broadly synergistic, these missions have been helpful to countries in formulating their NPAs. | UN | وبالنظر الى أن مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المتعلقة بالتنمية البشرية وأهداف واستراتيجيات مؤتمر القمة العالمي يعزز بعضها بعضا الى حد كبير، فإن هذه البعثات قد ساعدت البلدان في صياغة برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
In their efforts to fill field budget vacancies, a number of missions have highlighted the need for experienced or well-trained candidates who can immediately assume responsibility for the effective management of the mission budget process. | UN | وكان عدد من البعثات قد سلط الأضواء في جهوده من أجل ملء الشواغر في وظائف الميزنة على الحاجة إلى مرشحين من ذوي الخبرة أو ممن تلقوا تدريبا جيدا بحيث يمكنهم أن يستلموا فورا مسؤولية الإدارة الفعلية لعملية وضع ميزانيات البعثات. |
113. The Administration informed the Board that the missions have taken note of the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. | UN | 113 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن البعثات قد أحيطت علما بضرورة الامتثال الشديد للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
162. The Administration has informed the Board that missions have already commenced reviewing their electronic data-processing environments and improving controls where possible. | UN | 162 - أبلغت الإدارة المجلس بأن البعثات قد بدأت فعلا استعراض بيئات المعالجة الالكترونية للبيانات وتحسين الضوابط حيثما كان ذلك ممكنا. |
The Committee notes that the field assets control system has been installed and is operational in the first 30 of the 34 missions listed in annex VII to the report and that more than 800 personnel in the missions have been trained to use the system. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نظام مراقبة الأصول الميدانية قد تم وضعه، وأنه في حالة تشغيل في البعثات الثلاثين من بين البعثات الأربع والثلاثين الواردة في المرفق السابع للتقرير، وأن أكثر من 800 موظف في البعثات قد تم تدريبهم على استخدام النظام. |
Unfortunately, these missions may blur these distinctions when they combine humanitarian affairs and political objectives. | UN | والمؤسف أن هذه البعثات قد تلغي هذه التفرقة، بجمعها بين الشؤون الإنسانية والأهداف السياسية. |
The missions may therefore have a further requirement to invest in data-processing and analytical capabilities. | UN | ولذلك فإن البعثات قد تواجه بمطلب آخر هو الاستثمار في تجهيز البيانات والقدرات التحليلية. |
Moreover, human resources colleagues working in missions may not be in a position to provide independent advice where workplace disputes are already present. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزملاء الذين يعملون في أقسام الموارد البشرية في البعثات قد لا يكونون في وضع يمكِّنهم من تقديم مشورة مستقلة متى كانت هنالك نزاعات قائمة في مكان العمل. |
missions might be a helpful component of prevention and an indication of the Council's growing appreciation of its value, commented another discussant, but the terms of reference of the mission to Afghanistan had not been agreed upon in advance, as should be standard practice. | UN | وعلق مناقش آخر بأن البعثات قد تكون عنصرا مفيدا في منع نشوب النزاعات، ومؤشرا على تقدير المجلس المتزايد لقيمها، ولكن لم يُتفق مقدما على اختصاصات بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، كما ينبغي أن تكون عليه الممارسات المتبعة. |