"البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • diplomatic and consular missions and representatives
        
    TO THE PROTECTION, SECURITY AND SAFETY OF diplomatic and consular missions and representatives . 8 UN حالـة الاشتـراك فــي الاتفاقيـات الدوليــة المتعلقة بحمايــة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم
    diplomatic and consular missions and representatives UN البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم
    Violence committed against the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives was a serious concern that needed to be addressed effectively through a legal instrument. UN وإن العنف المرتكب ضد أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين هو مصدر قلق بالغ يتطلب تناوله بفعالية من خلال صك قانوني.
    True to its ancient tradition of hospitality, Mali had always taken the appropriate action to guarantee the security of diplomatic and consular missions and representatives in its territory. UN ووفاء منها بتقاليدها العريقة فى كرم الضيافة فإنها تتخذ دائماً من التدابير ما يكفل أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الموجودين على أراضيها.
    It believed that the proposal in its report to make available security guards to be posted at foreign missions and residences would strengthen the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives. UN وهى ترى أن الاقتراح الوارد فى التقرير الداعى إلى اليقظة فى نشر الحراسة حول القنصليات والمقار يشكل تدبيراً يرمى إلى تعزيز حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    It requests the Sudanese Government to undertake, for its part, to ensure the security and safety of Egyptian diplomatic and consular missions and representatives in the Sudan. UN وتطلب من الحكومة السودانية أن تتعهد من جانبها بضمان أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المصريين في السودان.
    16. Belgium reported that no serious violation of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives had occurred in Belgium in 1996. UN ١٦ - أفادت بلجيكا أنه لم يقع في عام ١٩٩٦ في بلجيكا أي انتهاكات خطيرة لحماية البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم.
    52. The Secretary-General's report and news reports had made it clear that no region in the world was free from violence against diplomatic and consular missions and representatives. UN ٥٢ - لقد اتضح من تقرير اﻷمين العام وتقارير اﻷنباء أنه ما من منطقة في العالم تخلو من العنف المرتكب ضد البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    53. Aware of its obligations under the Vienna Conventions, the Algerian Government had immediately adopted a series of measures to enhance the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives in Algeria. UN ٥٣ - إن الحكومة الجزائرية ، إذ تدرك التزاماتها المترتبة بموجب اتفاقيات فيينا، قد اعتمدت على الفور سلسلة من التدابير لتعزيز حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في الجزائر.
    55. The persistence of acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives proved that they were not simply linked to a particular set of circumstances. UN ٥٥ - وإن استمرار أعمال العنف ضد البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين إنما يثبت أنها ليست مرتبطة بمجموعة معينة من الظروف فقط.
    The European Union welcomed the growth in the number of States parties to the conventions on protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; the norms contained in those instruments deserved universal acceptance, and the Union again called upon all States that had not yet done so to become parties to those instruments. UN وقالت إنها ترحب بتزايد أعداد الدول التى تصبح أطرافاً فى الصكوك الخاصة بحماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الذين يستحقون كل التقدير العالمى، وإنها ستواصل بذل كل جهد ممكن للتقيد بتلك الصكوك.
    66. Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) categorically condemned attacks on the security of diplomatic and consular missions and representatives and said that the perpetrators must be punished. UN 66 - السيدة راموس رودريغيز (كوبا) أعربت عن إدانتها الشديدة للاعتداءات على أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والتى يجب أن تتم المعاقبة عليها.
    In view of the importance of strict compliance with existing international instruments for the protection and safety of diplomatic and consular missions and representatives, Cuba welcomed the fact that another 32 countries had signed them, as recent events showed that they were still important. UN ونظراً إلى أهمية الاحترام الشديد للصكوك الدولية القائمة فى مجال حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فإن كوبا تشيد بانضمام 32 دولة جديدة مؤخراً إلى هذه الصكوك، مما يؤكد صحة الحسابات التى وضعت فى الفترات الأخيرة.
    (b) Concerning measures for the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives accredited in Panama, the measures taken by the National Police were as follows: UN )ب( وفيما يتعلق بتدابير حماية البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المعتمدين لدى بنما وأمنهم وسلامتهم، أشير الى التدابير التالية التي اتخذتها الشرطة الوطنية:
    20. Venezuela also stated that it respected the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, thereby complying with the Vienna Conventions on diplomatic and consular relations, and took the necessary measures prescribed by international law. UN ٢٠ - وذكرت فنزويلا أيضا أنها تحترم حرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وبذلك فهي تمتثل لاتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وتتخذ ما يلزم من تدابير منصوص عليها في القانون الدولي.
    50. His Government wished to reaffirm its emphatic, unequivocal condemnation of all acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives and officials of international organizations, regardless of who had committed them and where they had occurred. UN ٥٠ - وأعرب عن رغبة حكومته في أن تؤكد من جديد إدانتها الحاسمة التي لا مواربة فيها لجميع أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وموظفي المنظمات الدولية، بغض النظر عن هوية مرتكبيها ومكان حدوثها.
    The report of the Secretary-General (A/59/125) indicated that unacceptable acts of violence were continuing to target diplomatic and consular missions and representatives. UN ويدل تقرير الأمين العام عن المسألة (A/59/321) على أن الانتهاكات التى لايمكن قبولها لحرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مستمرة.
    77. The privileges and immunities enjoyed by diplomatic and consular staff and premises were a vital guarantee against violent acts and embodied the obligation of the receiving State to take all appropriate measures to provide security for diplomatic and consular missions and representatives. UN 77 - وبالفعل، تعد الامتيازات والحصانات التى يتمتع بها الأفراد والمؤسسات الدبلوماسيون والقنصليون ضمانة لاغنى عنها ضد أعمال العنف وتقوى التزام الدولة المضيفة باتخاذ كل التدابير الواجبة لضمان أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Furthermore, as a State party to various conventions and protocols related to counter-terrorism, including the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, Thailand condemns terrorism in all its forms and manifestations, including acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives. UN وفضلا عن ذلك، فان تايلند، بوصفها دولة طرفا في مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما فيها أعمال العنف ضد البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    39. Mr. Desta (Eritrea) said that his country attached great importance to the subject of diplomatic protection and to developing effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN 39 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على موضوع الحماية الدبلوماسية وعلى وضع تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus