"البعثة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international mission
        
    • AFISMA
        
    • the independent international
        
    • International Election Observation Mission
        
    Some delegations also sought clarity on the nature of the post-2014 international mission to train, advise and assist. UN وطلب بعض الوفود أيضا توضيح طبيعة البعثة الدولية لما بعد عام 2014 للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة.
    Let me read out a very brief quotation from paragraph 27 of volume I of the report of the International Mission: UN وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية:
    It is evident that the overt collaboration of the representatives of the international mission with terrorists and separatists continues. UN وواضح أن التواطؤ المكشوف بين ممثلي البعثة الدولية والإرهابيين والانفصاليين ماضٍ ومستمر.
    :: Letter of the international mission regarding the completion of its work UN :: رسالة البعثة الدولية بشأن انتهاء مهمتها
    We call for the accelerated deployment of the International Support Mission in Mali (AFISMA) and invite Member States to provide logistical and financial support to this mission. UN وندعو إلى التعجيل بنشر البعثة الدولية لدعم مالي، كما ندعو الدول إلى توفير دعم لوجستي ومالي لهذه البعثة.
    Australia also funded an adviser to the international mission for Iraqi Elections. UN وموّلت أستراليا أيضا مهمة مستشار لدى البعثة الدولية للانتخابات العراقية.
    The basis for Latvia's National Programme was the Final Report prepared by the aforementioned international mission. UN وكان أساس برنامج لاتفيا الوطني هو التقرير النهائي الذي أعدته البعثة الدولية سالفة الذكر.
    It was thanks to the reports published by the international mission that the world had been able to follow what was going on in Haiti. UN وقال إن الفضل في معرفة ما يجري في هايتي يعود الى التقارير التي نشرتها البعثة الدولية.
    In addition to that outstanding international mission, the International Space Station is the most prominent example of the strengthening of peaceful relations and intensification of international cooperation. UN وإضافة إلى هذه البعثة الدولية الرائعة، تجسِّد محطة الفضاء الدولية أبرز مثال على تعزيز العلاقات السلمية وتدعيم التعاون الدولي.
    The High Commissioner invites the Colombian Government to cooperate with her Office in Colombia in examining the recommendations issued by the international mission on prisons in order to put them into practice efficiently. UN وتدعو المفوضة السامية الحكومة الكولومبية إلى التعاون مع مكتبها في كولومبيا لبحث التوصيات التي قدمتها البعثة الدولية بشأن السجون بغية تطبيقها بفعالية على أرض الواقع.
    All actions to ensure the basic protection of the people concerned were carried out, in close collaboration with the OAU international mission to Burundi, as well as with ICRC and the Centre for Human Rights, Refugees UN واتُخذت جميع الترتيبات التي تستهدف تأمين حماية أولية لﻷشخاص المعنيين، بالتعاون الوثيق مع البعثة الدولية لمنظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومركز حقوق اﻹنسان.
    We must reaffirm our determination to accomplish the commitments made at the outset of the United Nations-mandated international mission in Afghanistan. UN يجب أن نؤكد من جديد عزمنا على الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا منذ بداية البعثة الدولية العاملة في أفغانستان بتكليف من الأمم المتحدة.
    Meanwhile, it is ever more important to strengthen the only remaining international mission, namely, the European Union Monitoring Mission in Georgia, which has convincingly proven its pivotal role in stabilizing the situation on the ground. UN وريثما يتم ذلك ينبغي إضفاء أهمية أكبر على تقوية البعثة الدولية المتبقية الوحيدة، أي بعثة الاتحاد الأوروبي للرصد في جورجيا، التي برهنت بصورة مقنعة على ضرورة دورها الحيوي في استقرار الأوضاع في الميدان.
    I received a letter from the First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the State of Qatar advising that he was anxious for the international mission to include an Arab dimension and expressing Qatar's readiness to contribute US$ 1,500,000 to set up and finance the United Nations mission in the Sudan to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN كما تلقيت رسالة من النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية دولة قطر تفيد بأنه حرصاً على تضمين البعثة الدولية بعداً عربياً، تبدي دولة قطر استعدادها المساهمة بمبلغ مليون ونصف مليون دولار أمريكي في إنشاء وتمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان.
    Several international electoral observer missions are currently in Haiti and have begun their observation tasks, including those organized through the international mission for Monitoring Haitian Elections, an ad hoc umbrella grouping of international observers; the International Foundation for Electoral Systems; and the European Union. UN وتوجد حاليا عدة بعثات لمراقبين انتخابيين دوليين وصلوا إلى هايتي، وشرعت هذه البعثات في مهامها الرقابية، بما في ذلك البعثات المنظمة من خلال البعثة الدولية لرصد الانتخابات في هايتي، وهي عبارة عن مجموعة شاملة مخصصة من المراقبين الدوليين؛ والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية؛ والاتحاد الأوروبي.
    The independent international mission carried out a review of the progress and challenges in the implementation of project activities of the HDI during the period 15 February to 6 March 1999. UN وقد أنجزت البعثة الدولية المستقلة استعراضا للتقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية في أثناء الفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Among other measures, it will be necessary to reinforce the judicial system and the protection of both members of the judiciary and victims, to improve the conditions of detention centres with due regard to the findings of the international mission on human rights and prisons in Colombia, as well as to avoid the entry of arms in detention centres. UN وسيلزم في ذلك اتخاذ تدابير شتى، من بينها تعزيز النظام القضائي وحماية أعضاء الهيئة القضائية والضحايا على السواء، وتحسين أوضاع مراكز الاحتجاز مع المراعاة الواجبة لما خلصت إليه البعثة الدولية المعنية بحقوق الإنسان والسجون في كولومبيا من نتائج، فضلاً عن تحاشي إدخال الأسلحة إلى مراكز الاحتجاز.
    Among other measures, it will be necessary to reinforce the judicial system and the protection of both members of the judiciary and victims, to improve the conditions of detention centres with due regard to the findings of the international mission on human rights and prisons in Colombia, as well as to avoid the entry of arms in detention centres. UN وسيلزم في ذلك اتخاذ تدابير شتى، من بينها تعزيز النظام القضائي وحماية أعضاء الهيئة القضائية والضحايا على السواء، وتحسين أوضاع مراكز الاحتجاز مع المراعاة الواجبة لما خلصت إليه البعثة الدولية المعنية بحقوق الإنسان والسجون في كولومبيا من نتائج، فضلاً عن منع إدخال الأسلحة إلى مراكز الاحتجاز.
    118. In such a situation, the Government has officially requested from the Head of the UNMIK, as the only legal international mission to Kosovo and Metohija, the relevant information about the legal regulation and its practical implementation related to human rights in the AP Kosovo and Metohija. UN 118- وفي هذا الوضع، طلبت الحكومة رسمياً من رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، باعتبارها البعثة الدولية القانونية الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا، المعلومات ذات الصلة بخصوص النظام القانوني وتطبيقه العملي فيما يتعلق بحقوق الإنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    On 11 April, four AFISMA soldiers were killed in a suicide attack in a Kidal market place. UN وقتل في 11 نيسان/أبريل أربعة جنود من البعثة الدولية في هجوم انتحاري على ساحة سوق في كيدال.
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    International Election Observation Mission UN البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus