"البعثة الروسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russian Mission
        
    He thanked the Russian Mission for bringing the matter to his attention. UN ومن ثم شكر البعثة الروسية على توجيه انتباهه إلى هذا الأمر.
    The Committee recalled that on 26 October 2009, the Special Rapporteur on Follow-up to Views met with representatives from the Russian Mission. UN تذكر اللجنة بأن المقرر الخاص المعني بمتابعة آراء اللجنة التقى بممثلين من البعثة الروسية.
    That had made the work of Russian Mission staff more difficult because they lived in a compound outside Manhattan, while their Mission was on 67th Street. UN وهذا الإجراء جعل عمل موظفي البعثة الروسية أكثر صعوبة لأنهم يسكنون في مجمع خارج مانهاتن، بينما تقع البعثة على شارع 67.
    The problem was that the attaché denied the allegation that he hit a police officer and the Russian Mission would like to know the truth. UN وقال إن المشكلة أن الملحق ينكر الزعم بأنه ضرب ضابط الشرطة وأن البعثة الروسية تود معرفة الحقيقة.
    He also observed that the City of New York had tried to resolve the difficulties encountered by the Russian Mission. UN ولاحظ أن مدينة نيويورك حاولت حل الصعوبات التي تواجهها البعثة الروسية.
    He reported that the Russian Mission was compelled to regularly photograph the unauthorized vehicles parked in its designated spaces and complained that such policing activities were not in keeping with its diplomatic functions. UN وأفاد بأن البعثة الروسية تضطر إلى أخذ صور فوتوغرافية للمركبات المتوقفة دون تصريح في مواقف السيارات المخصصة للبعثة، واشتكى من أن أنشطة الحراسة هذه لا تدخل في نطاق المهام الدبلوماسية.
    In particular, he noted that the Russian Mission had received numerous invalid summonses. UN ولاحظ بوجه خاص أن البعثة الروسية قد تلقت العديد من أوامر المثول الباطلة.
    The parking space reserved for cars belonging to the Russian Mission had an allotment for only 10 cars, although several other missions were in the area. UN وبيﱠن أن المكان المخصص لوقوف سيارات البعثة الروسية لا يتسع لغير عشر سيارات رغم وجود عدة بعثات أخرى في المنطقة.
    A parking problem might have arisen in the vicinity of the Russian Mission since there were six other missions located in that area. UN ومن الممكن أن مشكلة بشأن وقوف السيارات قد نشأت قرب البعثة الروسية بسبب وجود ست بعثات أخرى في تلك المنطقة.
    The Russian Mission requested apologies from the competent United States authorities and expected disciplinary action against those responsible for the incident. UN وقد طلبت البعثة الروسية اعتذارات من سلطات الولايات المتحدة المختصة وهي تتوقع اتخاذ إجراءات تأديبية ضد المسؤولين عن الحادث.
    He hoped to be in a position to report back to the Russian Mission and to the Committee on the results of that meeting and any other meetings that might follow as a result. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من إطلاع البعثة الروسية واللجنة على نتائج ذلك الاجتماع وأية اجتماعات أخرى تعقد نتيجة لذلك.
    The issue would have a direct impact on representatives of the Russian Federation, owing to the distance of the location of the Russian Mission from Headquarters. UN وهذه المسألة سيكون لها أثر مباشر على ممثلي الاتحاد الروسي، نظرا للمسافة التي تفصل موقع البعثة الروسية عن المقر.
    Previous to that event, the artist had been feted at a reception at the Russian Mission to the United Nations, which was hosted by the Russian Ambassador to the United Nations. UN وقبل هذا الحدث كُرﱢم الفنان في حفلة استقبال أُقيمت في البعثة الروسية باﻷمم المتحدة، استضافها السفير الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    While Russian staff were paying their legitimate tickets, the appeals procedure was not functioning properly; notices of unpaid tickets were being sent despite the fact that the Russian Mission had lodged appeals in respect of such tickets. UN وأضاف أن الموظفين الروسيين يدفعون رسوم المخالفات القانونية، ولكن إجراء الطعن لا يسير كما ينبغي؛ فقد أُرسلت إشعارات بعدم الدفع بالرغم من أن البعثة الروسية قدمت طعونا بشأن المخالفات المعنية.
    The representative appreciated the initial steps taken by the United States Mission in addressing the incident and expressed the willingness of the Russian Mission to cooperate actively in restoring a normal atmosphere of mutual respect. UN وقد كانت الخطوات اﻷولية التي اتخذتها بعثة الولايات المتحدة في تناول هذا الحادث موضع تقدير الممثل الدائم الذي أعرب عن استعداد البعثة الروسية للتعاون بنشاط في استعادة جو الاحترام المتبادل.
    On 26 October 2009, the Special Rapporteur for follow-up on Views, along with two human rights officers, met with a representative from the Russian Mission, Mr. Sergey Kondratiev. UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التقت المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، يرافقها موظفان من موظفي حقوق الإنسان، بممثل من البعثة الروسية هو السيد سيرجي كوندراتييف.
    In addition, the two spots assigned to the Russian Mission were always occupied by non-authorized vehicles, sometimes from the nearby police precinct. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكانين المخصصين لوقوف سيارات البعثة الروسية تحتلهما على الدوام مركبات غير مأذون لها، وأحيانا مركبات تابعة لمخفر الشرطة القريب.
    In the current case, there was no judicial arraignment, and therefore no possibility of giving the Russian Mission the documents it requested. So, the United States Mission had no option but to abide by New York State law. UN وفي هذه الحالة، لا يوجد استدعاء قضائي، ومن ثم ليس من الممكن إعطاء البعثة الروسية المستندات التي تطلبها، ومن ثم فإن بعثة الولايات المتحدة ليس أمامها أي خيار سوى الامتثال لقانون ولاية نيويورك.
    He then congratulated the Russian Mission for the manner in which it had managed its parking over the past few years, underlining that it had been the Mission with the largest number of tickets in the past and was currently the Mission with the fewest. UN ثم هنأ البعثة الروسية على كيفية إدارة شؤون وقوف السيارات على مدى السنوات القليلة الماضية، مبرزا أنها كانت فيما سبق البعثة التي تتلقى أكبر عدد من المخالفات، وأن مخالفاتها حاليا هي أقل المخالفات.
    He encouraged the Mission to notify the United States Mission of the unavailability of its parking spaces and reiterated that the City of New York was committed to working with the Russian Mission. UN وحث البعثة على أن تخطر بعثة الولايات المتحدة بعدم توفر أماكن لوقوف مركباتها، وأعرب مجددا عن التزام مدينة نيويورك بالعمل مع البعثة الروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus