"البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • MINUSCA
        
    • MINUSMA
        
    On the basis of those consultations, MINUSCA developed a proposal that envisages the launching of an inclusive, meaningful political dialogue process in three phases. UN وبناء على هذه المشاورات، أعدت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد اقتراحا يتوخى استهلال عملية حوار سياسي هادفة شاملة للجميع تتألف من ثلاث مراحل.
    MINUSCA advanced with its own electoral support planning. UN وأحرزت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تقدما في تخطيط الدعم الانتخابي الذي ستقدمه.
    Until then, MINUSCA is mandated to implement priority tasks outlined in paragraphs 30 and 31 of the resolution, through its civilian component. UN وإلى ذلك الحين، كُلفت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بتنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في الفقرتين 30 و 31 من القرار، من خلال عنصرها المدني.
    The mission concept foresees that the objectives and priorities of MINUSCA will be adjusted over time to the particular conditions and needs of the country and its people. UN ويتوخى مفهوم البعثة تعديل أهداف البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد وأولوياتها بمرور الزمن حسب الظروف والاحتياجات الخاصة بالبلد وشعبه.
    The lower output was attributable primarily to the start-up phase of MINUSMA UN ويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى مرحلة بدء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    42. MINUSCA has developed a communications strategy aimed at providing an impartial and credible voice, explaining the mandate and managing expectations. UN ٤2 - ووضعت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد استراتيجية اتصالات ترمي إلى توفير صوت محايد وموثوق وشرح ولايتها وإدارة التوقعات.
    MINUSCA also enhanced its interaction with local and international media and provided training to local journalists. UN وعززت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد أيضا تفاعلها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية، ووفَّرت التدريب للصحفيين المحليين.
    Alongside the efforts of MINUSCA in this area, a significant investment in restoring the penal chain in the Central African Republic will be needed. UN وإلى جانب الجهود التي تبذلها البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في هذا المجال، سيتعين القيام باستثمارات هامة لإعادة إرساء سلسلة الإجراءات الجنائية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I am deeply appreciative of the work being done by the personnel of MINUSCA and the United Nations country team in a dangerous and unpredictable environment. UN وإني أشعر بامتنان عميق لما يبذله موظفو البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد وفريق الأمم المتحدة القطري من جهود في بيئة خطرة ومتقلبة.
    37. A mission concept developed in consultation with United Nations partners to guide the implementation of the MINUSCA mandate was approved on 30 May. UN ٣7 - وفي 30 أيار/مايو، أُقر مفهوم البعثة الذي وضِع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة للاسترشاد به في تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد.
    The first phase involves the establishment of MINUSCA and the transfer of authority from MISCA to MINUSCA, from 10 April to 15 September. UN وتشمل المرحلة الأولى إنشاء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد ونقل سلطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية إليها، في الفترة الممتدة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    MINUSCA has further increased its interaction with the humanitarian country team as well as the international forces, including MISCA, Operation Sangaris and EUFOR, to enhance efforts to protect civilians in high-risk areas, in particular in the western and central parts of the country. UN وعززت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تفاعلها مع الفريق القطري للعمل الإنساني ومع القوات الدولية، بما في ذلك بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وعملية سانغاريس وقوة الاتحاد الأوروبي، تعزيزا للجهود الرامية إلى حماية المدنيين الموجودين في المناطق الشديدة الخطورة، ولا سيما في غرب البلد ووسطه.
    On the basis of the team's recommendations, MINUSCA has initiated the implementation of a set of protection of civilians tools and mechanisms, along with a structure for coordinating action within MINUSCA, as well as with humanitarian partners and international forces. UN وبناءً على توصيات الفريق، شرعت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في تنفيذ مجموعة من الأدوات والآليات لحماية المدنيين، إلى جانب هيكل لتنسيق العمل داخل البعثة ومع الشركاء في المجال الإنساني والقوات الدولية.
    MINUSCA began deploying human rights officers outside Bangui, including in Bambari and Bouar, while increasing activities to promote human rights and to build the capacity of national and local non-governmental organizations. UN وبدأت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في نشر موظفين عاملين في مجال حقوق الإنسان خارج بانغي، بما في ذلك في بمباري وبوار، وزادت في الوقت ذاته أنشطتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وإلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    57. MINUSCA deployed dedicated capacities to assist the authorities in developing a national disarmament, demobilization and reintegration programme, as well as community violence-reduction programmes. UN ٥7 - نشرت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد قدرات مكرَّسة لمساعدة السلطات على وضع برامج وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج للحد من العنف الأهلي.
    68. As at 28 July 2014, amounts owed to the Member States that contribute the troops who make up MINUSCA totalled $0.7 million. UN 68 - وفي 28 تموز/يوليه 2014، بلغت المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات في البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد ما مجموعه 0.7 مليون دولار.
    40. In keeping with the MINUSCA mandate and with the support of the members of the International Contact Group, my Special Representative consulted key stakeholders in the Central African Republic and the subregion with a view to revitalizing the political process. UN ٤0 - تمشيا مع ولاية البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وبدعم من أعضاء فريق الاتصال الدولي، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية بهدف تنشيط العملية السياسية.
    43. MINUSCA, UNDP and the Peacebuilding Fund are working closely with the transitional authorities and civil society organizations to support the implementation of the urgent action plan for national reconciliation. UN ٤3 - ويعمل كل من البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد والبرنامج الإنمائي وصندوق بناء السلام على نحو وثيق مع السلطات الانتقالية ومنظمات المجتمع المدني لدعم تنفيذ خطة العمل العاجلة لتحقيق المصالحة الوطنية.
    45. From 24 June to 1 July, an inter-agency team visited the Central African Republic to support MINUSCA in the development of a Mission-wide protection of civilians strategy. UN ٤5 - وفي الفترة الممتدة من 24 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه، زار فريق مشترك بين الوكالات جمهورية أفريقيا الوسطى لدعم البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في وضع استراتيجية لحماية المدنيين على نطاق البعثة.
    I am nonetheless confident that on 15 September MINUSCA will reach an initial operating capability that will ensure its ability to implement priority mandated tasks. UN ومع ذلك، فإنني على ثقة من أن البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى ستبلغ في 15 أيلول/سبتمبر قدرة تشغيلية أولية تكفل قدرتها على تنفيذ المهام ذات الأولوية المسندة إليها.
    In 2014/15, MINUSMA will continue to assist the Government in tackling the root causes of the crisis. UN وفي الفترة 2014/2015، ستستمر البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مساعدة الحكومة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus