"البعثة فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mission's
        
    • Mission in
        
    • Mission with
        
    • MONUC
        
    • MINURSO in
        
    • ONUSAL in
        
    • MINUSTAH
        
    • UNMOT
        
    • UNMIK
        
    • UNMIBH
        
    • MINUGUA
        
    The Advisory Committee was further informed that the balance would be required to meet the Mission’s expenses for the remainder of the current financial period. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد سيلزم لتغطية مصروفات البعثة فيما يتبقى من الفترة المالية الجارية.
    The Mission's objectives in regard to that sector also included the re-establishment and reform of the correctional system in Kosovo. UN كما تضمنت أهداف البعثة فيما يتعلق بذلك القطاع إعادة إنشاء نظام السجون وإصلاحه في كوسوفو.
    It required important political and operational changes within the Mission, in at least three main areas. UN وتطلب إدخال تغييرات سياسية وتشغيلية على البعثة فيما لا يقل على ثلاثة مجالات رئيسية.
    18. Welcomes the efforts of the Mission with regard to environmental issues; UN 18 - ترحب بالجهود التي تبذلها البعثة فيما يتعلق بالمسائل البيئية؛
    The enhanced special forces capability of MONUC will also provide options for more focused actions. UN ثم إن تعزيز قوام البعثة فيما يتعلق بالقوات الخاصة سيتيح لها خيارات لاتخاذ إجراءات أكثر تركيزا.
    Furthermore, both parties continued to extend their cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines, unexploded ordnance and expired ammunition. UN بيد أن كلا الطرفين مستمران في التعاون مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر التي انتهت صلاحيتها والتخلص منها.
    As will be recalled (see S/23999, para. 3), it was decided that the work of ONUSAL in relation to the San José Agreement on Human Rights (A/44/971-S/21541, annex) would be the subject of a separate series of reports. UN ويذكر )انظر S/23999، الفقرة ٣(، أنه تقرر أن تظل أعمال البعثة فيما يتعلق باتفاق سان خوسيه بشأن حقوق اﻹنسان )A/44/971-S/21541، المرفق( موضوع سلسلة من التقارير المنفصلة.
    There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record-keeping for fuel received and issued. UN ولوحظت أوجه قصور كبيرة في عمليات التخزين ومسك السجلات من جانب البعثة فيما يتعلق بما يُتسلم وما يُصرف من الوقود.
    The redeployment of the post is necessary in order to better consolidate the Mission's resources in relation to the functions of the newly established Office of the Senior Police Adviser. UN ونقل الوظيفة أمر ضروري من أجل تحسين تعزيز موارد البعثة فيما يتصل بمهام مكتب كبير مستشاري الشرطة المنشأ حديثا.
    However, the reduction in the number of military observers has curtailed the Mission's reporting and investigation capabilities. UN إلا أن التخفيض الذي طرأ على عدد المراقبين العسكريين أدى إلى الحد من قدرات البعثة فيما يتعلق باﻹبلاغ وإجراء التحقيقات.
    The unit works closely with the Chief Air Service Officer, who schedules movement of aircraft and ensures effective utilization of the Mission's fleet among the various locations of the Mission's units. UN وتعمل الوحدة بتعاون وثيق مع الموظف المسؤول عن الخدمة الجوية الذي يضع الجداول الزمنية لرحلات الطائرات ويكفل الاستخدام الفعال ﻷسطول البعثة فيما بين المواقع المختلفة لوحدات البعثة.
    Assists in the coordination of the activities of United Nations agencies in the Mission in relation to political strategy and operational planning. UN وهو يساعد على تنسيق أنشطة الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في البعثة فيما يتعلق بالاستراتيجية السياسية والتخطيط التنفيذي.
    Lower output attributable to the downsizing of the Mission, a high turnover of staff, difficulty in attracting prospective candidates and restrictions imposed on the Mission in respect of certain nationalities UN يعزى انخفاض النواتج إلى تقليص حجم البعثة، وارتفاع معدل تبدل الموظفين، وصعوبة اجتذاب المرشحين المحتملين، والقيود المفروضة على البعثة فيما يتعلق ببعض الجنسيات
    It should be noted that, as a result, expenditures incurred by the Mission in connection with the safety and security of personnel for the period under review amounted to $381,536 for the items listed in table 1 below: UN ومن الجدير بالذكر أنه نتيجة لذلك، بلغت النفقات التي تكبدتها البعثة فيما يتعلق بأمن وسلامة الموظفين للفترة قيد الاستعراض 536 381 دولارا للبنود المدرجة في الجدول 1 أدناه:
    18. Welcomes the efforts of the Mission with regard to environmental issues; UN 18 - ترحب بالجهود التي تبذلها البعثة فيما يتعلق بالمسائل البيئية؛
    The main findings of the preliminary Mission with regard to international verification are described in paragraphs 13 to 23 below. UN ويرد في الفقرات من ١٣ الى ٢٣ أدناه وصف ﻷهم استنتاجات البعثة فيما يتعلق بالتحقق الدولي.
    MONUC subsequently closed the account concerned; UN وأغلقت البعثة فيما بعد الحساب المصرفي المعني؛
    14. With regard to military agreements No. 2 and No. 3, the parties continued to extend cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN 14 - وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، يواصل الطرفان التعاون مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    As will be recalled (see S/23999, para. 3), it was decided that the work of ONUSAL in relation to the San José Agreement on Human Rights (A/44/971-S/21541, annex) would continue to be the subject of a separate series of reports. UN وكما يذكر )انظر S/23999، الفقرة ٣(، تقرر أن تظل أعمال البعثة فيما يتعلق باتفاق سان خوسيه بشأن حقوق الانسان )A/44/971-S/21541، المرفق( موضع سلسلة منفصلة من التقارير. ـ
    Three of the assailants were later detained by MINUSTAH and handed over to HNP. UN واحتجزت البعثة فيما بعد ثلاثة من المهاجمين وسلمتهم إلى الشرطة الوطنية.
    32. The activities of UNMOT connected to the implementation of the Tehran Agreement, imperfect as the latter may be, are an important stabilizing factor in the country. UN ٣٢ - وأنشطة البعثة فيما يتصل بتنفيذ اتفاق طهران تعد عامل استقرار هام في البلد، رغم نواحي النقص التي تكتنف هذا الاتفاق.
    In the context of the Secretary-General's instruction to the Mission concerning its reconfiguration, UNMIK will undergo a substantial reduction in its staffing establishment. UN في إطار تعليمات الأمين العام إلى البعثة فيما يتعلق بإعادة تنظيمها، تجري البعثة تخفيضا كبيرا في عدد موظفيها.
    35. In its contribution to creating an environment conducive to the return of refugees, UNMIBH is guided by a comprehensive concept of security. UN 35 - تسترشد البعثة فيما تسهم به من أجل خلق بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين بمفهوم شامل عن الأمن.
    36. The MINUGUA good offices mandate was an outgrowth of the United Nations role in moderating the peace negotiations. UN 36 - كانت ولاية البعثة فيما يتصل ببذل المساعي الحميدة ثمرة لدور الأمم المتحدة في الوساطة في مفاوضات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus