"البعثة في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mission in this
        
    • MINUSTAH in this
        
    • MONUC in this
        
    • UNMISS in this
        
    • UNMIK in this
        
    • of the Mission
        
    • UNAMIR in this
        
    • UNSMIL in this
        
    • Mission at this
        
    • Mission in that
        
    • the Mission's
        
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the Mission in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة في هذا الصدد.
    The reopening of field offices, made possible by the relative calm in Tajikistan, should strengthen the Mission in this regard. UN وافتتاح المكاتب الميدانية، الذي أصبح ممكنا بسبب الهدوء النسبي في طاجيكستان، من شأنه أن يعزز البعثة في هذا الصدد.
    It calls upon all States in a position to do so to assist the Mission in this regard. UN ويطلب من جميع الدول التي بمقدورها مساعدة البعثة في هذا المجال أن تقوم بذلك.
    It is expected that the capacity of MINUSTAH in this area will soon be expanded to enable it to conduct a larger number of such investigations. UN ومن المتوقع توسيع نطاق قدرات البعثة في هذا المجال قريبا بغية تمكينها من إجراء عدد أكبر من هذه التحقيقات.
    They called on the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) and Rwanda to cooperate closely with MONUC in this regard. UN وناشدوا كلا من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما ورواندا التعاون بصورة وثيقة مع البعثة في هذا الصدد.
    Lessons learned by UNMISS in this regard should be shared with other missions. UN وينبغي تبادل الدروس التي استخلصتها البعثة في هذا الصدد مع البعثات الأخرى.
    The Council calls on the parties to cooperate with the Mission in this regard. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    The efforts of the Mission in this regard were supported by nationwide public information activities. UN وتعززت جهود البعثة في هذا الصدد بفضل الأنشطة الإعلامية المنفذة على نطاق البلد بأسره.
    The task of the Mission in this respect was made difficult by the tactics employed by Al-Shabaab, in particular the use of human shields. UN وقد زاد من صعوبة المهمة التي تضطلع بها البعثة في هذا الصدد الأساليب التي تستخدمها حركة الشباب، ولا سيما استخدام دروع بشرية.
    The Council appreciates and welcomes the constructive approach of the Congolese authorities, and welcomes the efforts made by the Mission in this regard. UN ويعرب المجلس عن تقديره للنهج البناء الذي تتبعه السلطات الكونغولية ويرحب به، ويرحب بالجهود التي تبذلها البعثة في هذا الصدد.
    16. The Advisory Committee stresses the importance of adequate oversight during the liquidation phase and expects that the Office of Internal Oversight Services will coordinate closely with the Mission in this regard. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    Indicator of achievement 3.1.2 refers to plans of the Mission in this regard. UN ومؤشر الإنجاز 3-1-2 يشير إلى خطط البعثة في هذا الصدد.
    Recognizing that rule of law and respect for human rights are vital components of democratic societies, reaffirming the mandate of MINUSTAH in this respect, and calling on Haitian authorities to undertake a comprehensive reform in all areas of rule of law and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يدرك أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان عنصران حيويان للمجتمعات الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد ولاية البعثة في هذا الخصوص، ويدعو سلطات هايتي إلى إجراء إصلاحات شاملة في جميع مجالات سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Recognizing that rule of law and respect for human rights are vital components of democratic societies, reaffirming the mandate of MINUSTAH in this respect, and calling on Haitian authorities to undertake a comprehensive reform in all areas of rule of law and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يدرك أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان عنصران حيويان للمجتمعات الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد ولاية البعثة في هذا الخصوص، ويدعو سلطات هايتي إلى إجراء إصلاحات شاملة في جميع مجالات سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    46. The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. UN 46 - ويُرجح أن يصبح دور البعثة في هذا السياق أكثر وضوحا بمجرد أن يُعرف موقف الحكومة المقبلة، وبعد إجراء مزيد من المناقشات مع الشركاء الدوليين.
    The Committee considers that, in view of the resources proposed for transfer to the Regional Service Centre, the number of posts proposed for abolition in UNMISS in this context is insignificant. UN وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    I encourage UNMIK to continue such efforts, and I call on all stakeholders to acknowledge and continue supporting theUNMIKs contribution of UNMIK in this regard. UN وإني أشجع البعثة على مواصلة تلك الجهود، وأناشد جميع أصحاب المصلحة الاعتراف بإسهامات البعثة في هذا المجال ومواصلة تقديم الدعم لها.
    78. The Mission lacked strategic planning. Not having a strategic planning cell from the inception of the Mission contributed to this shortcoming. UN 78 - وتفتقر البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي، وقد أسهم عدم وجود خلية للتخطيط الاستراتيجي منذ بدء البعثة في هذا القصور.
    The efforts of UNAMIR in this regard would be coordinated with those of the humanitarian organizations operating in Rwanda and/or engaged in assisting Rwandese refugees in neighbouring countries. UN وستنسق جهود البعثة في هذا الصدد في جهود المنظمات اﻹنسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة.
    Taking note of the Libyan government's priorities for international assistance in the areas of security sector reform, rule of law and transitional justice, and welcoming the support of UNSMIL in this regard, including at the meetings convened by the Libyan government with international partners in London on 17 December 2012 and Paris on 12 February 2013, UN وإذ يحيط علما بأولويات الحكومة الليبية فيما يتعلق بالمساعدة الدولية في ميادين إصلاح قطاع الأمن، وسيادة القانون والعدالة الانتقالية، وإذ يرحب بالدعم المقدم من البعثة في هذا الصدد، ويشمل ذلك الاجتماعين اللذين عقدتهما الحكومة الليبية مع الشركاء الدوليين بلندن في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وباريس في 12 شباط/ فبراير 2013،
    No provision is made to cover the cost of external audit for the Mission at this time. UN لم يرصد أي اعتماد لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة في هذا الوقت.
    I call, therefore, on the parties to abide fully by the Agreement and to cooperate with the Mission in that regard. UN لذلك أدعو اﻷطراف إلى الالتزام التزاما كاملا بالاتفاق والتعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    19 January 2009, whereby short-term, temporary and long-term permanent parking areas would be constructed at the airports to meet the Mission's parking requirements. UN يناير 2009 تقضي ببناء أماكن وقوف مؤقتة على المدى القصير والطويل في هذه المطارات لتلبية احتياجات البعثة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus