"البعثة من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Mission through
        
    • the mission by
        
    • AMISOM through
        
    • Mission through the
        
    • MINUSTAH through the
        
    • Mission's objective through
        
    • UNAMI by
        
    • MONUC through
        
    • MISCA through the
        
    • UNMIL through the
        
    The Council also underlines the importance of continued action to improve the effectiveness of the Mission through the full implementation of the recommendations of the assessment mission. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم.
    197. The Section manages the staffing table of the Mission through Nucleus as well as the implementation, management and monitoring of the human resources " Scorecard " in the Mission. UN 197 - ويدير هذا القسم ملاك موظفي البعثة من خلال نظام " نوكليوس " Nucleus، وكذلك تطبيق " سجل إنجازات " الموارد البشرية في البعثة وإدارته ورصده.
    The report gives an account of only the most serious cases brought to the attention of the mission by its observers. UN وهذا التقرير لا يشير إلا الى أهم الحالات من حيث الدلالة من بين الحالات التي أبلغت الى علم البعثة من خلال مراقبيها.
    The Department of Field Support delivers the logistic support package to AMISOM through the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني مجموعة مواد الدعم اللوجستية إلى البعثة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Canada contributes to MINUSTAH through the deployment of up to 150 police officers, 25 correctional officers and 10 military officers. UN وتسهم كندا في البعثة من خلال نشر 150 ضابط شرطة، و 25 ضابطا من ضباط السجون و 10 ضباط عسكريين.
    The total expenditure for UNOMIG for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, military, United Nations police and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لهذه الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم.
    Representatives of Belgium, France, Germany, the Netherlands, Norway, the United Kingdom, the United States of America and the European Commission associated themselves with the Mission through their embassies in Burundi. UN وشارك ممثلون عن ألمانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية والمفوضية الأوروبية في البعثة من خلال سفاراتهم في بوروندي.
    112. The Air Operations Section coordinates the efficient utilization of aircraft obtained by the Mission through letters of assist and commercial contracting. UN 112 - ينسق قسم العمليات الجوية كفاءة استخدام الطائرات التي تحصل عليها البعثة من خلال طلبات التوريد والعقود التجارية.
    Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. UN وبموجب المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والتي أصبحت تنطبق على البعثة من خلال تبادل الرسائل، يتعين على الحكومة قانونا إعادة مدفوعات ضريبة القيمة المضافة هذه.
    As one of the participating States, France contributes 25 per cent of the cost of the Mission through CNES, its scientific laboratories and its industrial sector. UN وتساهم فرنسا، بصفتها احدى الدول المشاركة، بنسبة قدرها 25 في المائة من تكلفة البعثة من خلال المركز الوطني للدراسات الفضائية ومختبراتها العلمية وقطاعها الصناعي.
    The States members of the European Union had not only to meet more than one third of those costs but had also made a substantial contribution to the conduct of the Mission through the provision of troops, equipment and voluntary funding. UN فالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ليس عليها أن تفي بأكثر من ثلث هذه التكاليف فحسب بل عليها أن تقدم مساهمات كبيرة لتسيير البعثة من خلال توفير القوات، والمعدات، والتمويل الطوعي.
    To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. UN وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.
    :: Contribution to promoting acceptance of the mandated tasks of the mission among the population and/or supporting the credibility of the mission by demonstrating progress in the implementation of these tasks where confidence is lacking UN :: الإسهام في تعزيز قبول المهام الموكولة إلى البعثة بين أفراد السكان و/أو دعم مصداقية البعثة من خلال إظهار ما يحرز من تقدم في تنفيذ هذه المهام، حيث لا تتوفر الثقة؛
    52. Operations will bring together coordinated planning with AMISOM through the Joint Support Operations Centre and implementation through technical services. UN 52 - وستجمع العمليات بين التخطيط المنسق مع البعثة من خلال المركز المشترك لعمليات الدعم والتنفيذ من خلال الخدمات التقنية.
    C. Mission support initiatives 26. UNSOA maintained its original strategy of providing support to AMISOM through combining a mixture of in-house technical expertise and outsourced services provided by third-party commercial entities and by developing and utilizing its own capacity. UN 26 - أبقى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استراتيجيته الأصلية المتعلقة بتقديم الدعم إلى البعثة من خلال الجمع بين مجموعة متنوعة من الخبرات التقنية الداخلية، والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات المقدمة من كيانات تجارية خارجية، فضلا عن تطوير واستخدام قدراته.
    35. As indicated below, the objective of the support component is to provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the mandate of the Mission through the delivery of related outputs. UN 35 - يتمثل الهدف من عنصر الدعم، حسب النحو المبين أدناه، في توفير خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة، دعماً لتنفيذ ولاية البعثة من خلال تقديم النواتج ذات الصلة.
    The Government and the Provisional Electoral Council updated the timeline, calendar and budget of the November 2010 presidential and legislative elections with technical support provided by MINUSTAH through the review of logistics and security plans UN قام كل من الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت بتعديل مواعيد الانتخابات الرئاسية والتشريعية لتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وجدولها الزمني وميزانيتها بدعم فني من البعثة من خلال استعراض الخطط اللوجستية والأمنية
    The total expenditure for UNDOF for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد تم ربط مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لتلك الفترة بأهداف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    The unit can potentially inform political initiatives within UNAMI by adding a more substantive socio-economic analysis than has been available to date. UN ويمكن لوحدة تحليل المعلومات أن تثري المبادرات السياسية داخل البعثة من خلال توفير تحليل اجتماعي واقتصادي أكثر موضوعية مما كان متاحا حتى الآن.
    306. The Department of Field Support informed the Board that MONUC had since established a management review committee which would commence its work at the beginning of the next e-PAS cycle and that the Field Personnel Division would closely monitor compliance by MONUC through self-monitoring and the human resources action plan. UN 306 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن البعثة قد أنشأت منذ ذلك الوقت لجنة إدارية ستبدأ عملها مع بداية الدورة القادمة لنظام التقييم وأن شعبة شؤون الموظفين الميدانيين سوف ترصد بشكل دقيق امتثال البعثة من خلال الرصد الذاتي وخطة عمل الموارد البشرية.
    42. Calls upon Member States and international, regional and subregional organizations, to provide financial support and contributions in kind to MISCA to enable its deployment and implementation of its mandate and welcomes in this regard the willingness of the European Union to provide such financial support to MISCA through the mobilization of the African Peace Facility; UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب في هذا الخصوص بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة من خلال حشد موارد مرفق السلام الأفريقي؛
    The Section will contribute to a stable security environment in Liberia conducive to the eventual transition of UNMIL through the building of national capacity to administer and govern effectively, particularly outside of the capital and to increase government management of resources to improve revenues as well as the security environment surrounding concession areas. UN وسيساهم القسم في تهيئة بيئة أمنية مستقرة في ليبريا تفضي إلى نقل مهام البعثة من خلال بناء القدرات الوطنية على الإدارة والحكم بفعالية، وخاصة خارج العاصمة، وعلى الرفع من مستوى إدارة الحكومة للموارد من أجل تحسين الإيرادات والبيئة الأمنية المحيطة بمناطق الامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus