Tradition reserves that girls have to stay at home to take care of siblings and help the family to do household chores. | UN | :: قيود التقاليد التي تفرض على الفتيات البقاء في المنزل لرعاية الصغار ومساعدة الأُسرة في أداء الأعمال المنزلية. |
The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
'Cause if I'm sick, I get to stay home and make s' mores. | Open Subtitles | لأني إن كنتُ مريضًا، فعليّ البقاء في المنزل وأصنع مخفوق الفواكه |
Well, she didn't say we had to stay home alone. | Open Subtitles | حسناً, لم تقل أن علينا البقاء في المنزل وحدنا |
In two—parent families, one parent may choose to remain at home. | UN | وفي اﻷسر المكونة من والدَين يجوز ﻷحد الوالدين أن يختار البقاء في المنزل. |
From one country to another, women are compelled to stay at home. | UN | وتضطر النساء في البلدان المختلفة إلى البقاء في المنزل. |
For that reason, legislation providing specifically for paternity leave tended to be a more effective way to encourage fathers to stay at home with their children. | UN | ولذلك السبب فإن التشريع الذي ينص تحديدا على إجازة الأُبوّة يبدو أنه طريقة أكثر فعالية لتشجيع الآباء على البقاء في المنزل مع أطفاهم. |
The women of Luxembourg had always tended to stay at home and look after their children while their husbands went out to work. | UN | وتنزع النساء في لكسمبرغ دائما إلى البقاء في المنزل ورعاية أطفالهن بينما يذهب أزواجهن إلى العمل. |
It's not heavy exactly, but I think I should stay at home today. | Open Subtitles | انها ليست ثقيلة بالضبط، ولكن أعتقد أنني يجب أن البقاء في المنزل اليوم. |
Then we get married, and all of a sudden, she's, like, perfectly happy to stay at home, watch TV, eat stuff on the couch. | Open Subtitles | ثم تتزوج وفجأةً تصبح محبة البقاء في المنزل ومشاهدة التلفاز وأكل الطعام على الأريكة |
Or are you a crazy lady who's supposed to stay at home, but escapes from time to time? | Open Subtitles | ام انك امرأة مجنونة عليها البقاء في المنزل لكنها تهرب بين الفينة و الاخرى؟ |
He says he is, but I'm gonna encourage him to stay home. | Open Subtitles | لقد قال بأنه كذلك , ولكنني سأشجعه على البقاء في المنزل |
'Cause you have to stay home and clean the fireplace, Cinderella. | Open Subtitles | لأن لديك إلى البقاء في المنزل و تنظيف الموقد، سندريلا. |
My wife decided to stay home, so I can't see you tonight. | Open Subtitles | قررت زوجتي البقاء في المنزل لذلك ، لا أستطيع مقابلتك الليلة |
One of us has to stay home and watch Emma. | Open Subtitles | احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما. |
This assistance should also be provided for persons living alone or elderly couples wishing to remain at home. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل. |
This assistance should also be provided for persons living alone or elderly couples wishing to remain at home. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى الأزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل. |
Mrs. Garza didn't want to stay in the house. | Open Subtitles | لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل. |
Because my father was used to working all the time, staying home was tough. | Open Subtitles | لأن أبي اعتاد العمل طوال الوقت كان البقاء في المنزل صعباً عليه |
Why don't you come stay at the house for a little while? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي البقاء في المنزل لفترة من الوقت؟ أنا أمي. |
All you should do, was staying at home. | Open Subtitles | كل ما كان عليك القيام به هو البقاء في المنزل |
being at home day after day... gets lonely. | Open Subtitles | . . البقاء في المنزل يوم بعد يوم أشعر بالوحدة |
They look as though they would rather have stayed at home. | Open Subtitles | منظرهم يوحي بأنه من الأفضل لهم البقاء في المنزل |
Maybe we should have stayed home for the holiday. | Open Subtitles | ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات |
Since the onset of implementation, however, the programme had not been without cultural challenges, especially since girls were still kept at home and were forced to marry early. | UN | على أن البرنامج لم يسلم، منذ بدء تنفيذه، من التحديات الثقافية، لا سيما بالنظر إلى أن الفتيات لازلن يرغمن على البقاء في المنزل وعلى الزواج المبكر. |
This is really hard to say, but both my daughters are in their senior year of high school, and I really need to be home. | Open Subtitles | بلدي ابنتان حضور السنة الأخيرة من المرحلة الثانوية وأنا لا بد لي من البقاء في المنزل. |
I just love the idea of being a stay-at-home daddy. | Open Subtitles | لا انا احبفكرة البقاء في المنزل ومزاولة مهنة الابوبه |