Voluntary counselling and testing facilities are spread through out the country with some geographical disparities. | UN | ومرافق المشورة والاختبار الطوعي منتشرة في جميع أنحاء البلاد مع بعض التفاوت بين المناطق الجغرافية. |
When he disappeared two months later, everyone just assumed that he, he just left the country with all the loot. | Open Subtitles | عندما اختفى بعد ذلك بشهرين الجميع أفترض انه,انه غادر البلاد مع كل المسروقات |
I mean, moving across the country, with a man who's not even listening to me. | Open Subtitles | أعني , الأنتقال إلى الجهة المقابلة من البلاد مع رجل لا يستمع حتى لي |
He applied to every law firm in the country with roughly 6,000 applicants per job. | Open Subtitles | قدم طلباً إلى كل مكتب محاماة في البلاد مع ما يقرب من 6،000 طلباً لكل وظيفة |
Nigeria's prompt containment of the deadly Ebola Virus Disease brought into the country by late Amos Sawyer from Liberia speaks volumes of the impact of the Health Sector within this administration. | UN | وقد تمكنت نيجيريا بسرعة من احتواء مرض إيبولا الفيروسي الذي دخل البلاد مع أموس سوير القادم من ليبريا. ويشهد ذلك بقوة على أثر قطاع الصحة في هذه الإدارة. |
The best part, when you fled the country with my property, you violated international law. | Open Subtitles | , أفضل جزء , عندما هربت من البلاد مع ملكيتي فأنتهكت قانونا دوليا |
Soon to be around the country with a little cooperation from Congress. | Open Subtitles | قريبا في أرجاء البلاد مع بعض التعاون من الكونجرس. |
Angus, if she gets custody, can she really leave the country with Nicholas? | Open Subtitles | انجوس، إذا حصلت على الحضانة، فهل حقا يمكنخا مغادرة البلاد مع نيكولاس؟ |
Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. | Open Subtitles | ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء |
I've stumbled into the only house in the country with someone worse than you. | Open Subtitles | لقد تعثرت في بيت الوحيد في البلاد مع شخص أسوأ منك |
I was the number three gymnast in the country with a major sports endowment, which ended up being a fraud. | Open Subtitles | كنتُ لاعبـة الجُمبـاز الثالثة على البلاد مع دعم رياضي كبير الذي تبين لاحقـاً أنهُ مُجرد خُدعـة |
mike maybe getting a... a quaint little cottage in the country with a garden and a pond and maybe even a rocker on the front porch. | Open Subtitles | ربماالحصولعلى.. كوخ صغير جذاب في البلاد مع حديقة وبركة ماء |
That's what's been happening all over the country with these kinds of schools. | Open Subtitles | هذا ما يحدث في جميع البلاد مع هذه الأنواع من المدارس |
The ruler of the world is no longer the country with the bravest soldiers, but the greatest scientists. | Open Subtitles | حاكم العالم لم يعد البلاد مع الجنود الشجعان، لكن العلماء الأعظم. |
17. Not until 1974 did a new wind of political pluralism sweep the country, with authorization to create political parties, which were none the less confined to three in number. | UN | ٧١- وكان لا بد من الانتظار حتى عام ٤٧٩١ لرؤية رياح التعددية السياسية تهب على البلاد مع السماح بانشاء أحزاب سياسية وإن اقتصرت على ثلاثة أحزاب حصرا. |
Monthly meetings were conducted throughout the country with members of the early warning and sensitization committees to address conflict management methods and potential support from UNOCI on specific cases when needed | UN | وعُقدت اجتماعات شهرية في جميع أنحاء البلاد مع أعضاء لجان الإنذار المبكر والتوعية لتناول أساليب إدارة النزاعات والدعم المحتمل أن تقدمه عملية الأمم المتحدة في حالات محددة عند الحاجة. |
Rather, this measure was taken after Mr. Chamari was apprehended by the Tunis-Carthage airport police, flagrante delicto, in possession of suspicious documents while preparing to leave the country with his wife. | UN | وإنما اتخذ هذا الاجراء باﻷحرى بعد أن ضبطت شرطة مطار تونس قرطاج السيد شاماري، متلبساً بحوزه وثائق مشبوهة بينما كان يستعد لمغادرة البلاد مع زوجته. |
In recent years, we have undertaken some projects, mainly relying on our own resources, aimed at rebuilding the country with a focus on infrastructure and capacity-building. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قمنا بتنفيذ بعض المشاريع بالاعتماد بشكل رئيسي على مواردنا الخاصة، التي تهدف إلى إعادة بناء البلاد مع التركيز على الهياكل الأساسية وبناء القدرات. |
It seems his permanent engagement plan involved leaving the country with Sierra. | Open Subtitles | يبدو أن خطة ارتباطه الدائمة تضمنت أن يترك البلاد مع (سييرا) |
4.3 With regard to the violation of freedom of movement, the State party contends that it cannot be reproached for having prevented the author's brother from leaving the country by holding up his diplomatic passport, since the authorities had issued him a new passport. | UN | 4-3 وفيما يتصل بانتهاك حرية التنقل، تعلن الدولة الطرف أنه لا يمكن مؤاخذتها على منع شقيق صاحب البلاغ من مغادرة البلاد مع الاحتفاظ بجواز سفره الدبلوماسي لأن السلطات أصدرت لـه جوازاً جديداً. |