"البلاغات المقدمة من الأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual communications
        
    • on communications from individuals
        
    It was suggested that harmonization among the treaty bodies should extend to all areas of their work, including individual communications. UN واقترح أن يتسع نطاق التنسيق فيما بين الهيئات التعاهدية ليشمل جميع مجالات عملها، بما في ذلك البلاغات المقدمة من الأفراد.
    The creation of a single system for individual communications procedures was also mentioned in the context of the discussions on visibility. UN وذُكر أيضا في سياق المناقشة المتعلقة بإبراز دور الهيئات إنشاء نظام وحيد لإجراءات البلاغات المقدمة من الأفراد.
    The Islamic Republic of Iran stated that it did not accept the competence of the Committee to receive and consider individual communications. UN وأعلنت جمهورية إيران الإسلامية معارضتها لاختصاص اللجنة بتلقي ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد.
    In addition, the bodies collectively adopt an average of 140 decisions on the merits of individual communications annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ الهيئات إجمالا ما متوسطه 140 قرارا بشأن وجاهة البلاغات المقدمة من الأفراد سنويا.
    Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights of 1966, on communications from individuals UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد
    6.2 The author points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. UN 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأفراد.
    6.2 The authors point out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. UN 6-2 وتشير صاحبتا البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأفراد.
    It also builds on the Committee's consideration of individual communications and its conduct of inquiries under the Optional Protocol. UN كما استفيد فيها من نظر اللجنة في البلاغات المقدمة من الأفراد وما أجرته من تحريات بموجب البروتوكول الاختياري.
    24. The backlog of individual communications had increased owing to the shortage of human resources in the Secretariat. UN 24- واستطرد قائلا إن التراكم في البلاغات المقدمة من الأفراد زاد بسبب نقصان الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    6.2 The author points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. UN 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأفراد.
    IV. The role of national human rights institutions in relation to the individual communications procedure under article 31 of the Convention UN رابعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراء البلاغات المقدمة من الأفراد بموجب المادة 31 من الاتفاقية
    Under article 31 of the Convention, the Committee will also receive individual communications concerning States which have accepted its competence and, under article 30, requests for urgent action submitted by relatives or legal representatives of disappeared persons. UN وبموجب المادة 31 من الاتفاقية، تتلقى اللجنة أيضا البلاغات المقدمة من الأفراد والمتعلقة بالدول التي قبلت اختصاص اللجنة، كما تتلقى، عملا بالمادة 30، الطلبات المقدمة بصفة عاجلة من أقارب الشخص المختفي أو ممثليهم القانونيين.
    Specific consultations on the individual communications procedure would take place on 29 October in Geneva. UN وستجري في جنيف يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر مشاورات تتعلق تحديداً بإجراءات النظر في البلاغات المقدمة من الأفراد.
    He also appreciates the recognition by some States of the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN كما يعرب عن تقديره لاعتراف بعض الدول باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام البلاغات المقدمة من الأفراد والنظر فيها.
    31. For States parties to the Optional Protocol, the Committee has considered derogations in the context of the consideration of individual communications. UN 31- وبالنسبة للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في إطار دراسة البلاغات المقدمة من الأفراد.
    D. Consideration of individual communications 52 - 59 12 UN دال- النظر في البلاغات المقدمة من الأفراد 52-59 13
    D. Consideration of individual communications UN دال - النظر في البلاغات المقدمة من الأفراد
    (f) Consider carefully the views of the treaty bodies on individual communications relating to them and to provide adequate follow-up to such views; UN (و) النظر بعناية في آراء هيئات المعاهدات بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد فيما يتصل بها، وتوفير متابعة وافية لوجهات النظر هذه؛
    (f) Consider carefully the views of the treaty bodies on individual communications relating to them and to provide adequate follow-up to such views; UN (و) النظر بعناية في آراء هيئات المعاهدات بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد فيما يتصل بها، وتوفير متابعة وافية لوجهات النظر هذه؛
    60. At the seventy-second session, the Committee also considered two individual communications submitted in accordance with article 14 of the Convention and adopted one opinion on the merits and a negative opinion on admissibility. UN 60 - ونظرت اللجنة أيضا في دورتها الثانية والسبعين في بلاغين من البلاغات المقدمة من الأفراد وفقا للمادة 14 من الاتفاقية قبلت أحدهما من حيث الموضوع، ورفضت الآخر شكلا.
    7.2 It considered that article 1 of the Optional Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and rule on communications from individuals who claim to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Covenant, and who are subject to the jurisdiction of a State party. UN 7-2 ورأت اللجنة أن المادة 1 من البروتوكول الاختياري تعترف باختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا أي انتهاك للحقوق المذكورة في العهد والداخلين في ولاية الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus