Information and observations from the State party and comments by the author on the merits | UN | المعلومات والملاحظات التي وردت من الدولة الطرف وتعليقات صاحب البلاغ بشأن الحقائق الموضوعية |
Comments submitted by the author on the merits | UN | ملاحظات مقدم البلاغ بشأن الأسس الموضوعية |
Additional information provided by the author on admissibility | UN | المعلومات الإضافية التي قدمتها مقدمة البلاغ بشأن المقبولية |
The Committee further notes the information provided by the author regarding the steps taken to seek the enforcement of the judgement and the final settlement that she and her co-plaintiffs felt obliged to accept. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الحكم وتنفيذ التسوية النهائية التي أكرهت وبقية المشتكين على قبولها. |
The Committee notes that the State party has not provided any evidence to clarify the conflicting information it provided to the author concerning the fate of Rachid Sassene, nor to confirm the date or the circumstances of his possible death. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تسمح بتوضيح المعلومات المتناقضة التي قدمتها لصاحبة البلاغ بشأن مصير رشيد ساسين، ولم تؤكد تاريخ وفاته المحتملة أو ظروفها. |
Additional information provided by the author on admissibility | UN | المعلومات الإضافية التي قدمتها مقدمة البلاغ بشأن المقبولية |
The Committee notes that the State party has not challenged the allegations of the author on the incommunicado detention of Ali Benhadj. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ بشأن اعتقال علي بن حاج في أماكن سرية. |
Comments of the author on admissibility | UN | تعليقات صاحب البلاغ بشأن جواز النظر في البلاغ |
During this considerable period, the information provided to the author on the whereabouts and condition of her daughter was limited and she was unable to gather more information since interpreting services were unavailable to her. | UN | وخلال هذه الفترة الطويلة كانت المعلومات التي وردت إلى صاحبة البلاغ بشأن مكان وجود ابنتها وحالتها معلومات محدودة ولم تتمكن من الحصول على مزيد من المعلومات لعدم توفر خدمات الترجمة الشفوية لها. |
Rather, the onus of proof is placed on the defendant State, which, in the majority's view, had the opportunity to refute the allegations of the author on the facts, but failed to do so. | UN | وباﻷحرى، وضع عبء الاثبات على الدولة المدعى عليها التي اتيحت لها، في رأي اﻷغلبية، فرصة رفض ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الوقائع، لكنها لم تفعل ذلك. |
He considers that the IRB decision questions his credibility on minor discrepancies, based on the divergence between the information provided by the author on the conflict and the official information received from the Sri Lankan authorities. | UN | وهو يرى أن قرار مجلس الهجرة واللاجئين يشكك في مصداقيته استناداً إلى تناقضات طفيفة، أساسها التعارض بين المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ بشأن الصراع والمعلومات الرسمية الواردة من سلطات سري لانكا. |
Specifically, the United States Government requested that the Court re-sentence the author on all counts of conviction except Count 93, which alleged obstruction of justice. | UN | وبالتحديد، طلبت الولايات المتحدة أن تعيد المحكمة النظر في الأحكام الصادرة في حق صاحب البلاغ بشأن كل ما ورد في لائحة الاتهام، باستثناء التهمة 93 المتعلقة بعرقلة سير العدالة. |
He considers that the IRB decision questions his credibility on minor discrepancies, based on the divergence between the information provided by the author on the conflict and the official information received from the Sri Lankan authorities. | UN | وهو يرى أن قرار مجلس الهجرة واللاجئين يشكك في مصداقيته استناداً إلى تناقضات طفيفة، أساسها التعارض بين المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ بشأن الصراع والمعلومات الرسمية الواردة من سلطات سري لانكا. |
Specifically, the United States Government requested that the Court re-sentence the author on all counts of conviction except Count 93, which alleged obstruction of justice. | UN | وبالتحديد، طلبت الولايات المتحدة أن تعيد المحكمة النظر في الأحكام الصادرة في حق صاحب البلاغ بشأن كل ما ورد في لائحة الاتهام، باستثناء التهمة 93 المتعلقة بعرقلة سير العدالة. |
7. Additional comments of the author on admissibility | UN | 7 - تعليقات إضافية لصاحبة البلاغ بشأن مقبولية البلاغ |
The Committee further notes the information provided by the author regarding the steps taken to seek the enforcement of the judgement and the final settlement that she and her co-plaintiffs felt obliged to accept. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الحكم وتنفيذ التسوية النهائية التي أكرهت وبقية المشتكين على قبولها. |
The Chinese Consulate advised that it required a statement from the author regarding the type of visa the author had applied for in Australia; the process undertaken, a statement as to why the author wanted to remain in Australia and the reasons why he did not use the travel document issued in 2005. | UN | وأعلمته هذه الأخيرة بأنها تود الحصول على بيان من صاحب البلاغ بشأن نوع التأشيرة التي قدم طلباً للحصول عليها في أستراليا والإجراء الذي اتخذه لهذا الغرض؛ وعلى بيان يشرح فيه سبب رغبته في البقاء في أستراليا وأسباب عدم استخدامه وثيقة السفر التي أصدرتها له في عام 2005. |
However, his uncle, a French and Czech citizen, submitted a claim on his own behalf and on behalf of the author concerning jointlyowned property in Prague; the Government, however, severed the case and denied the author his share. | UN | غير أن عمه، وهو مواطن فرنسي وتشيكي، قدم طلباً باسمه وباسم مقدم البلاغ بشأن ملكية مشتركة في براغ، إلا أن الحكومة فصلت بين الحالتين وأنكرت على مقدم البلاغ نصيبه. |
In this respect, the Committee considers that the issues raised by the author concerning the alleged violations of article 6 of the Covenant through imposition of the death penalty in his case have become moot, in relation to article 1 of the Optional Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن المسائل التي طرحها صاحب البلاغ بشأن الانتهاكات المزعومة للمادة 6 من العهد نتيجة فرض عقوبة الإعدام قد أصبحت في حالته مسائل لا ترتكز إلى وقائع محددة فيما يتعلق بالمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
4.5 The State party maintains that the arguments put forward by the author with regard to his absence from the hearing before the National High Court on 14 January 1997 are manifestly groundless. | UN | 4-5 وتدعي الدولة الطرف أن الحجج التي قدمها صاحب البلاغ بشأن تغيبه عن جلسة المحكمة الوطنية العليا التي عُقدت في 14 كانون الثاني/يناير 1997 ليس لها ما يبررها بوضوح. |
It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. | UN | وفندت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية التنقل بوصفها لا تستند إلى أساس. |
On the basis of his complaint about these matters, Madrid Investigating Court No. 13 instituted preliminary proceedings. | UN | واستناداً إلى شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسائل، اتخذت محكمة التحقيق رقم 13 في مدريد إجراءات أولية. |