"البلاغ رفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • author refused
        
    • refused to
        
    • author rejected
        
    The court appointed Ms. Bagirova as a defence counsel, but the author refused her services as he had already hired Ms. Rustamova. UN وعينت المحكمة السيدة باغيروفا محامية للدفاع، ولكن صاحب البلاغ رفض خدماتها بما أنه كان قد عيَّن بالفعل السيدة روستاموفا.
    Since the author refused, no declaration was obtained and the appeal was barred. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    The court appointed Ms. Bagirova as a defence counsel, but the author refused her services as he had already hired Ms. Rustamova. UN وعينت المحكمة السيدة باغيروفا محامية للدفاع، ولكن صاحب البلاغ رفض خدماتها بما أنه كان قد عيَّن بالفعل السيدة روستاموفا.
    Since the author refused, no declaration was obtained and the appeal was barred. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    The author allegedly refused to go to the hospital, as he wanted to take some documents from a duty officer. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ رفض التوجُّه إلى المستشفى إذ كان يريد الحصول على بعض المستندات من الضابط المناوب.
    7.12 According to the State party, the author rejected this form of contact with his daughter. UN ٧-١٢ وأفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ رفض هذا الشكل من العلاقة الشخصية بابنته.
    The State party emphasises that the author refused to cooperate with the police investigation in 1990. UN وتؤكد على أن مقدم البلاغ رفض التعاون مع الشرطة في التحقيقات التي جرت في عام 1990.
    The author refused to undergo this operation and insisted on having angioplasty. UN بيد أن صاحب البلاغ رفض إجراء هذه العملية لـه وأصر على أن تجري عملية رأب الأوعية الدموية.
    Thus, the author refused his services and requested the court to assign him a more qualified counsel. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ رفض خدماته وطلب إلى المحكمة تعيين محام أكفأ.
    Thus, the author refused his services and requested the court to assign him a more qualified counsel. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ رفض خدماته وطلب إلى المحكمة تعيين محام أكفأ.
    2.3 Since the author refused to pay this amount, criminal proceedings were instituted against him. UN 2-3 وبما أن صاحب البلاغ رفض دفع هذا المبلغ، رفعت الدولة الطرف دعوى جنائية ضده.
    In the instant case, it is not disputed that on Friday 27 July 1984, the police ordered the author several times to stop the demolition, that the hour was 10.30 pm and that the author refused to comply. UN وفي حالتنا هذه لا خلاف في أن الشرطة قامت في يوم الجمعة الموافق 27 تموز/يوليه 1984 بأمر صاحب البلاغ عدة مرات بالتوقف عن الهدم وأن الساعة كانت 30/10 مساءً وأن صاحب البلاغ رفض الامتثال.
    In the instant case, it is not disputed that on Friday 27 July 1984, the police ordered the author several times to stop the demolition, that the hour was 10.30 pm and that the author refused to comply. UN وفي حالتنا هذه لا خلاف في أن الشرطة قامت في يوم الجمعة الموافق 27 تموز/يوليه 1984 بأمر صاحب البلاغ عدة مرات بالتوقف عن الهدم وأن الساعة كانت 30/10 مساءً وأن صاحب البلاغ رفض الامتثال.
    Mr. Kuspish signed the investigation report but the author refused to do so without the presence of a lawyer and without including his version of the facts of the incident. UN ووقّع السيد كوسبيش على التقرير الخاص بالتحقيق، بيد أن صاحب البلاغ رفض التوقيع دون حضور محام ومن دون إدراج روايته لوقائع الحادث.
    Approval for the treatment was subsequently granted, but on 14 August 1992 (!), the author refused the treatment. UN وأعطيت الموافقة بعد ذلك على العلاج، ولكن صاحب البلاغ رفض العلاج في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    However, the author refused to do so. UN بيد أن صاحب البلاغ رفض القيام بذلك.
    8.4 First, the State party recalls that the author refused " on principle " to deposit the amount required under articles 529 - 10 and 530 - 1 of the Code of Criminal Procedure. UN 8-4 أولاً، تذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ رفض " مبدئياً " إيداع المبلغ المنصوص عليه في المادتين 529-10 و530-1 من قانون الإجراءات الجنائية.
    8.4 First, the State party recalls that the author refused " on principle " to deposit the amount required under articles 529 - 10 and 530 - 1 of the Code of Criminal Procedure. UN 8-4 أولاً، تذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ رفض " مبدئياً " إيداع المبلغ المنصوص عليه في المادتين 529-10 و 530-1 من قانون الإجراءات الجنائية.
    2.16 On 4 July 2011, the Ezeiza Prison informed the Federal Criminal Court that, although motor physiotherapy and occupational therapy were available, the author refused to undergo rehabilitation treatment. UN 2-16 وفي 4 تموز/يوليه 2011، أبلغ المركب السجني الاتحادي إيزيزا المحكمة الشفوية الاتحادية بأنه على الرغم من أن لديه قسماً للعلاج الحركي وللعلاج المهني، فإن صاحب البلاغ رفض الخضوع لعلاج إعادة التأهيل.
    It observes that the author rejected the legal assistance provided to him by three State-appointed counsels on account of their failure to familiarize themselves with the materials of the criminal case and to support his motions in court. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ رفض المساعدة القانونية من ثلاثة محامين وكلتهم الدولة مبيناً أنهم لم يطلعوا على عناصر القضية الجنائية ولم يدعموا طلباته في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus