"البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • communication is inadmissible under article
        
    • communication inadmissible under article
        
    Hence this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Hence this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considers that the author has not sufficiently substantiated his allegations under article 26 for the purposes of admissibility and finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاته بموجب المادة 26 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2, of the Optional Protocol, as insufficiently substantiated. UN ونظراً لعدم وجود أية معلومات ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لأنه غير مشفوع بأدلة كافية.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as the author has failed to substantiate her claim for purposes of admissibility in this respect. UN وبناء عليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى أن صاحبة البلاغ لم تقدم، لأغراض المقبولية في هذا الصدد، الدليل الكافي لإثبات صحة ادعائها.
    In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any pertinent information or documentation which would allow the Committee to assess whether the procedure leading to the author's deprivation of liberty and subsequent court proceedings suffered from such defects, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وما لم تكن هناك معلومات أو وثائق ذات صلة بالموضوع يمكن أن تسمح للجنة بتقييم ما إذا انطوى الإجراء الذي أدى إلى حرمان صاحب البلاغ من الحرية وإجراءات المحاكمة اللاحقة على شوائب كهذه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any pertinent information or documentation which would allow the Committee to assess whether the procedure leading to the author's deprivation of liberty and subsequent court proceedings suffered from such defects, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وما لم تكن هناك معلومات أو وثائق ذات صلة بالموضوع يمكن أن تسمح للجنة بتقييم ما إذا انطوى الإجراء الذي أدى إلى حرمان صاحب البلاغ من الحرية وإجراءات المحاكمة اللاحقة على شوائب كهذه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the author has failed sufficiently to substantiate, for purposes of admissibility, these two claims, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات هذين الادعاءين لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    (a) that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol; UN )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة ١ من البروتوكول الاختياري؛
    (a) That the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري؛
    (a) That the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛
    It therefore considers that the author has not substantiated this part of his claim under article 14, paragraph 3 (e), for purposes of admissibility, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذلك تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم لأغراض المقبولية أدلة تدعم، هذا الجزء من ادعاءه بموجب أحكام الفقرة 3(ه) من المادة 14، وتخلُص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the present case, the Committee considers that in the absence in the case file of any court records, trial transcript, or other pertinent information which would make it possible to verify whether the trial in fact suffered from the defects alleged by the author, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol as insufficiently substantiated. UN وفي الحالة الراهنة، ترى اللجنة أنه نظراً لأن ملف القضية لا يتضمن سجلات جنائية ولا محاضر محاكمة ولا أي معلومات ذات صلة بالموضوع تسمح بالتحقق من أن المحاكمة شابتها بالفعل العيوب التي تدعيها صاحبة البلاغ، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم تقديم أدلة كافية.
    In the present case, the Committee considers that in the absence in the case file of any court records, trial transcript, or other pertinent information which would make it possible to verify whether the trial in fact suffered from the defects alleged by the author, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol as insufficiently substantiated. UN وفي الحالة الراهنة، ترى اللجنة أنه نظراً لأن ملف القضية لا يتضمن سجلات جنائية ولا محاضر محاكمة ولا أي معلومات ذات صلة بالموضوع تسمح بالتحقق من أن المحاكمة شابتها بالفعل العيوب التي تدعيها صاحبة البلاغ، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم تقديم أدلة كافية.
    The evidence submitted to the Committee does not show that the proceedings before the authorities of the State party were marred by such irregularities. Consequently, the Committee considers that the author has not sufficiently substantiated his allegations under article 14 for the purposes of admissibility and finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولا يتبين من الأدلة المعروضة على اللجنة أن الإجراءات المتخذة أمام سلطات الدولة الطرف كانت مشوبة بمخالفات قانونية، وبالتالي، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادة 14، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus