"البلاغ هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • author of the communication is
        
    • author is
        
    • author was
        
    • communication is an
        
    • is intended that is
        
    • communication is the
        
    1. The author of the communication is Mr. Vladimir Katsora, a Belarusian national born in 1957, residing in Gomel, Belarus. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير كاتسورا، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1957 ويقيم في غوميل ببيلاروس.
    1. The author of the communication is Mr. Valery Lukyanchik, a Belarusian national born in 1960, residing in Kokhanovo urban settlement, Belarus. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فاليري لوكيانتشيك، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1960 ويقيم في مستوطنة كوخانوفو في بيلاروس.
    1. The author is Mr. Zébié Aka Bi, born in Côte d'Ivoire and residing in France. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد زيبييه أكا بي، الذي ولد في كوت ديفوار ويقيم في فرنسا.
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    The primary evidence against the author was her own confession. UN والدليل الرئيسي ضد صاحبة البلاغ هو اعترافها بالجرم.
    2.1 The author was a representative of the Belarus Helsinki Committee association for the Vitebsk region in Belarus. UN 2-1 صاحب البلاغ هو ممثل جمعية " لجنة بيلاروس هلسنكي " في منطقة فيتيبسك في بيلاروس.
    1.1 The author of the communication is Mr. Mohamed El-Hichou, a Moroccan national, born on 6 June 1990, currently residing in Denmark. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد محمد الهيشو وهو مغربي الجنسية مولود في 6 حزيران/ يونيه 1990 ويقيم حالياً في الدانمرك.
    1. The author of the communication is Mr. Leonid Sudalenko, a Belarusian national born in 1966, residing in Gomel, Belarus. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ليونيد سودالنكو، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1966، ويقيم في غوميل، ببيلاروس.
    1.1 The author of the communication is Mr. Nikolai Kungurov, an Uzbek national born in 1962, residing in Yangiyul, Uzbekistan. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد نيكولاي كونغوروف، وهو مواطن أوزبكي، ولد في عام 1962، ويقيم في ينغيول، بأوزبكستان.
    1. The author of the communication is Mr. Otabek Akhadov, a national of Uzbekistan, born in 1979. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوتابيك أخادوف، وهو مواطن من أوزبكستان وُلد في عام 1979.
    1. The author of the communication is Mr. Yubraj Giri, a Nepalese national, born on 1 February 1983. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد يوبراج جيري، وهو مواطن نيبالي وُلد في 1 شباط/ فبراير 1983.
    1.1 The author of the communication is Mr. Vladimir Dunaev, a Russian national born in 1940, currently residing in Tajikistan. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير دوناييف، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1940، ويقيم حالياً في طاجيكستان.
    In any case the Tunisian Embassy has confirmed that the author is indeed a Tunisian citizen. UN وعلى أية حال، فإن السفارة التونسية قد أكدت أن مقدم البلاغ هو فعلا مواطن تونسي.
    2.1 The author is from the Pazarcik region of Turkey. UN ٢-١ مقدم البلاغ هو من إقليم بازارتشيك في تركيا.
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    The author is a bona fide adherent to Rastafarianism. UN وصاحب البلاغ هو من أتباع الديانة الراستافارية.
    1.1 The author is Lawrence Chan, a national of Guyana, currently detained in Georgetown Prisons and awaiting execution. UN 1-1 صاحب البلاغ هو لورانس شان، مواطن غياني، مسجون حالياً في سجون جورج تاون وبانتظار إعدامه.
    The author was thus properly indicted. UN لذلك فإن توجيه الاتهام إلى صاحب البلاغ هو أمر سليم.
    The author was thus properly indicted. UN لذلك فإن توجيه الاتهام إلى صاحب البلاغ هو أمر سليم.
    One of the main reasons for the Immigration Board's doubts as to the credibility of the author was that it questioned the authenticity of the judgement. UN وكان من بين الأسباب الرئيسية التي دعت مجلس الهجرة إلى الشك في مصداقية صاحب البلاغ هو الشك في صحة الحكم.
    The Court declared that its finding that the author was the person sought for extradition had been clearly demonstrated. UN وأعلنت المحكمة أن استنتاجها بأن صاحب البلاغ هو الشخص المطلوب تسليمه قد ثبتت صحته بوضوح.
    5.1 In her comments dated 3 March 1995, counsel refutes the State party's contention that the communication is an abuse of the right of submission. UN ٥-١ وتُفنﱢد المحامية، في تعليقاتها المؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، ادعاء الدولة الطرف أن البلاغ هو بمثابة إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    In both cases, it is the receipt of the communication by the State or international organization for which it is intended that is decisive. UN وفي الحالتين، يكون استلام البلاغ من جانب الدولة أو المنظمة الدولية الموجَّه إليها البلاغ هو الفاصل.
    5.5 Counsel claims that the object of the communication is the failure of the Supreme Court to comply with its obligations under the Convention. UN 5-5 ويدعي المحامي أن موضوع البلاغ هو عدم امتثال المحكمة العليا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus