They even killed Belgian peacekeepers in Rwanda who were trying to save the Rwandese Prime Minister, who was a lady. | UN | وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة. |
They murdered my men, I lost ten Belgian U,N, soldiers, | Open Subtitles | قَتلوا رجالي فَقدتُ عشرة من جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين |
Belgian Customs Officers can visit vessels in transit and report their findings. | UN | يمكن لموظفي الجمارك البلجيكيين زيارة السفن العابرة وتقديم تقارير عما يتوصلون إليه من نتائج. |
I'm sure it's what the Belgians feel about Belgium. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن بلجيكا جنة في عيون البلجيكيين |
Article 10 of the Constitution stipulates that all Belgians are equal before the law. | UN | تقضي المادة ١٠ من الدستور بأن جميع البلجيكيين سواسية أمام القانون. |
Belgian diamond experts may be able to verify this on import into Belgium, but do not have information on the nature of diamond deposits worldwide and are not expected to undertake such work at present. | UN | وقد يتمكّن خبراء الماس البلجيكيين تحديد المصدر عند استيراد الماس إلى بلجيكا، ولكنهم لا يملكون معلومات عن طبيعة رواسب الماس في أرجاء العالم ولا يُتوقع أن يقوموا بهذا العمل في الوقت الراهن. |
There are no specific regulations governing the employment of spouses of Belgian diplomats serving abroad. | UN | لا توجد أي قواعد محددة تسري على توظيف زوجات الدبلوماسيين البلجيكيين العاملين في الخارج. |
As noted previously in Belgium’s second report, women in rural areas enjoy the same rights, services and welfare provisions as all Belgian citizens. | UN | كما ورد في تقرير بلجيكا الثاني، تتمتع المرأة في المناطق الريفية بنفس الحقوق والخدمات والاستحقاقات التي يتمتع بها مجموع المواطنين البلجيكيين. |
Apart from the Belgian, German and Austrian partners, the project has aroused lively interest in other countries. | UN | والى جانب الشركاء البلجيكيين واﻷلمان والنمساويين، أثار المشروع اهتماما شديدا في بلدان أخرى. |
It is on this duty that the Independent Expert is focusing with regard to the behaviour of Belgian, Canadian and Italian soldiers in Somalia. | UN | والخبيرة المستقلة تشدد على هذا الواجب فيما يتصل بسلوك الجنود البلجيكيين والكنديين والايطاليين في الصومال. |
It will participate in the conference and will ensure that Belgian experts make a contribution. | UN | وسوف تشارك الحكومة في ذلك المؤتمر وستكفل مساهمة الخبراء البلجيكيين فيه. |
The remaining 50 per cent are Belgian children who have run away from home. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 50 في المائة فهم من الأطفال البلجيكيين الذين فروا من منازلهم. |
He claimed that these weeks every year helped him not to abuse Belgian children. | UN | وادعى ذلك الشخص أن هذه الأسابيع في كل سنة كانت تساعده على عدم الاعتداء على الأطفال البلجيكيين. |
The organization does not work with Belgian children. | UN | ولا تعمل هذه المنظمة مع الأطفال البلجيكيين. |
It works with both Belgian and non-Belgian minors. | UN | وهي تعمل مع كل من القاصرين البلجيكيين وغير البلجيكيين. |
The Princess was welcomed by the Registrar of the Court, Philippe Couvreur, of Belgian nationality, who presented to her the Belgian staff members of the Registry. | UN | ورحب بالأميرة رئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور، البلجيكي الجنسية، الذي قدم لها الموظفين البلجيكيين في قلم المحكمة. |
Article 27 of the Constitution provides that all Belgians enjoy the right of association, a right that may not be curtailed in any way. | UN | وتقضي المادة ٢٧ من الدستور بأنه يحق لجميع البلجيكيين تأليف الجمعيات، ولا يخضع هذا الحق ﻷي تدابير احترازية. |
In Belgium, marriages of persons of the same sex, between aliens, or between Belgians and aliens of whatever nationality will be authorized. | UN | وسيُسمح في بلجيكا بزواج المثليين فيما بين الأجانب، أو بين البلجيكيين والأجانب أيا كانت جنسيتهم. |
The Belgian legislation failed to define mercenaries, but it prohibited the recruitment of Belgians for military services given to foreign armies or irregular troops, both in Belgium and abroad. | UN | ولا ينص التشريع البلجيكي على تعريف المرتزقة ولكنه يحظر تجنيد البلجيكيين لتقديم خدمات عسكرية لجيوش أجنبية أو لقوات غير نظامية، سواء في بلجيكا أو في الخارج. |
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. | UN | كما يحظر التشريع البلجيكي على المواطنين البلجيكيين المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج. |