countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. | UN | وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية. |
These countries also could direct a significant share to the African countries. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
The level of effort within these countries also increased. | UN | وازداد حجم الجهود المبذولة داخل هذه البلدان أيضا. |
countries have also declared new areas as protected forests. | UN | وأعلنت بعض البلدان أيضا إضافة مساحات جديدة إلى الغابات المحمية. |
The activities listed above, therefore, cover these countries as well. | UN | وبالتالي فإن اﻷنشطة الواردة أعلاه تشمل هذه البلدان أيضا. |
Some countries are also seeking new land to plant crops to meet their own food needs. | UN | وتبحث بعض البلدان أيضا على أراضي جديدة لزراعة المحاصيل لتلبية احتياجاتها الغذائية الخاصة. |
These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. | UN | وتتأخر هذه البلدان أيضا عن الركب في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة، مع ما متوسطه 6.8 مشترك متنقل لكل مائة نسمة في عام 2003. |
These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. | UN | وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وجميعها لها أنشطتها الوطنية والإقليمية. |
The two countries also pledged to refrain from arming, financing or otherwise supporting any armed groups. | UN | وتعهد البلدان أيضا بالامتناع عن تسليح أي جماعات مسلحة أو تمويلها أو مساندتها بأي وسيلة كانت. |
These countries also encouraged recipients to openly discuss what donors should do. | UN | وشجعت هذه البلدان أيضا البلدان المتلقية على أن تناقش صراحة ما ينبغي على الجهات المانحة أن تفعله. |
Those countries also benefited from a symposium on comprehensive development of the countries of the greater Mekong subregion, held in Bangkok. | UN | واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
A number of countries also report that they have ratified the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. | UN | ويفيد عدد من البلدان أيضا بأنها قد صدﱠقت على اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية. |
It would be fortuitous if individual countries also chose 1993 as the base year for their accounts, but in general they have not. | UN | ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما. |
Those countries also need assistance with technology transfer and financing. | UN | وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها. |
Most countries also have adequate surveillance systems. | UN | ولدى معظم البلدان أيضا نُظُم مراقبة كافية. |
Those countries also elaborated a plan of action for further work. | UN | ووضعت تلك البلدان أيضا خطة عمل لمواصلة العمل في هذا الشأن. |
These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. | UN | وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مع جميع أنشطتها الوطنية والإقليمية. |
(viii) Some countries have also signed and have begun ratifying the African Charter on the Rights of Women in Africa; | UN | ' 8` وقَّعت بعض البلدان أيضا الميثاق الأفريقي لحقوق المرأة في أفريقيا وشرعت في التصديق عليه؛ |
countries have also been active in redressing the situation in academia. | UN | ونشطت البلدان أيضا في تصحيح الوضع في الأوساط الأكاديمية. |
Today, the concept of human rights encompassed all aspects of human life, and violations committed in one country affected other countries as well. | UN | ومفهوم حقوق الإنسان اليوم يشمل جميع جوانب حياة البشر، والانتهاكات التي تقع في بلد ما تصيب غيره من البلدان أيضا. |
countries are also developing industrial codes of practice, e.g., for aquaculture, recreational fishing and tourism. | UN | وتضطلع البلدان أيضا بوضع مدونات ممارسات صناعية، وذلك، مثلا، ﻷغراض الزراعة المائية، وصيد اﻷسماك الترفيهي، والسياحة. |
they also reviewed the outstanding issues involved in restructuring the Facility. | UN | واستعرضت تلك البلدان أيضا القضايا المعلقة المتصلة بإعادة تنظيم المرفق. |
countries will also recall national priorities and review the national ageing situation. | UN | وتراجع البلدان أيضا أولوياتها الوطنية وتستعرض حالة الشيخوخة على الصعيد الوطني. |
Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أعربت بعض البلدان أيضا عن استعدادها للمساهمة بأفراد عسكريين للعمل على صون السلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
they are also working to encourage certification and licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. | UN | وتعمل هذه البلدان أيضا على تشجيع توثيق معاملات تصدير وشحن الأخشاب ومنتجاتها وإصدار التراخيص اللازمة لها. |