"البلدان أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries also
        
    • countries have also
        
    • countries as well
        
    • countries are also
        
    • they also
        
    • countries will also
        
    • had also
        
    • they are also
        
    countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. UN وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية.
    These countries also could direct a significant share to the African countries. UN ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية.
    The level of effort within these countries also increased. UN وازداد حجم الجهود المبذولة داخل هذه البلدان أيضا.
    countries have also declared new areas as protected forests. UN وأعلنت بعض البلدان أيضا إضافة مساحات جديدة إلى الغابات المحمية.
    The activities listed above, therefore, cover these countries as well. UN وبالتالي فإن اﻷنشطة الواردة أعلاه تشمل هذه البلدان أيضا.
    Some countries are also seeking new land to plant crops to meet their own food needs. UN وتبحث بعض البلدان أيضا على أراضي جديدة لزراعة المحاصيل لتلبية احتياجاتها الغذائية الخاصة.
    These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. UN وتتأخر هذه البلدان أيضا عن الركب في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة، مع ما متوسطه 6.8 مشترك متنقل لكل مائة نسمة في عام 2003.
    These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وجميعها لها أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    The two countries also pledged to refrain from arming, financing or otherwise supporting any armed groups. UN وتعهد البلدان أيضا بالامتناع عن تسليح أي جماعات مسلحة أو تمويلها أو مساندتها بأي وسيلة كانت.
    These countries also encouraged recipients to openly discuss what donors should do. UN وشجعت هذه البلدان أيضا البلدان المتلقية على أن تناقش صراحة ما ينبغي على الجهات المانحة أن تفعله.
    Those countries also benefited from a symposium on comprehensive development of the countries of the greater Mekong subregion, held in Bangkok. UN واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    A number of countries also report that they have ratified the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN ويفيد عدد من البلدان أيضا بأنها قد صدﱠقت على اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية.
    It would be fortuitous if individual countries also chose 1993 as the base year for their accounts, but in general they have not. UN ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما.
    Those countries also need assistance with technology transfer and financing. UN وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها.
    Most countries also have adequate surveillance systems. UN ولدى معظم البلدان أيضا نُظُم مراقبة كافية.
    Those countries also elaborated a plan of action for further work. UN ووضعت تلك البلدان أيضا خطة عمل لمواصلة العمل في هذا الشأن.
    These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مع جميع أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    (viii) Some countries have also signed and have begun ratifying the African Charter on the Rights of Women in Africa; UN ' 8` وقَّعت بعض البلدان أيضا الميثاق الأفريقي لحقوق المرأة في أفريقيا وشرعت في التصديق عليه؛
    countries have also been active in redressing the situation in academia. UN ونشطت البلدان أيضا في تصحيح الوضع في الأوساط الأكاديمية.
    Today, the concept of human rights encompassed all aspects of human life, and violations committed in one country affected other countries as well. UN ومفهوم حقوق الإنسان اليوم يشمل جميع جوانب حياة البشر، والانتهاكات التي تقع في بلد ما تصيب غيره من البلدان أيضا.
    countries are also developing industrial codes of practice, e.g., for aquaculture, recreational fishing and tourism. UN وتضطلع البلدان أيضا بوضع مدونات ممارسات صناعية، وذلك، مثلا، ﻷغراض الزراعة المائية، وصيد اﻷسماك الترفيهي، والسياحة.
    they also reviewed the outstanding issues involved in restructuring the Facility. UN واستعرضت تلك البلدان أيضا القضايا المعلقة المتصلة بإعادة تنظيم المرفق.
    countries will also recall national priorities and review the national ageing situation. UN وتراجع البلدان أيضا أولوياتها الوطنية وتستعرض حالة الشيخوخة على الصعيد الوطني.
    Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعربت بعض البلدان أيضا عن استعدادها للمساهمة بأفراد عسكريين للعمل على صون السلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    they are also working to encourage certification and licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. UN وتعمل هذه البلدان أيضا على تشجيع توثيق معاملات تصدير وشحن الأخشاب ومنتجاتها وإصدار التراخيص اللازمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus