National capacities are particularly weak in the poorest countries. | UN | والقدرات الوطنية ضعيفة كثيرا في البلدان الأشد فقرا. |
Regular resources, it was noted, should be used to assist the poorest countries and the most vulnerable populations. | UN | فالموارد العادية، بحسب ما أُشيرَ، ينبغي أن تُستخدم لمساعدة البلدان الأشد فقرا وفئات السكان الأكثر ضعفا. |
The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment | UN | ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر. |
But the burden on the Government budget is greatest in the poorer countries. | UN | ولكن العبء على ميزانية الحكومة هو يشتد أكثر ما يشتد في البلدان الأشد فقرا. |
Proposals to lift barriers on the poorer countries' exports should be strongly supported and acted upon. | UN | ويجب إعطاء المقترحات الداعية إلى رفع الحواجز التي تواجه صادرات البلدان الأشد فقرا دعما قويا وأن توضع موضع التنفيذ. |
Inadequate access by the poorest countries to information technology could therefore further intensify their marginalization. | UN | إن النقص الذي تعاني منه البلدان الأشد فقرا في الحصول على تكنولوجيا المعلومات يؤدي إلى تكثيف تهميشها. |
It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. | UN | وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا. |
It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. | UN | وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا. |
It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. | UN | وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا. |
the poorest countries, however, will need to make further headway to meet the target by 2015. | UN | إلا أنه سيتعين على البلدان الأشد فقرا إحراز مزيد من التقدم لبلوغ هذه الغاية بحلول 2015. |
However, that type of debt relief should not be at the expense of the poorest countries. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن يكون هذا النوع من تخفيف الديون على حساب البلدان الأشد فقرا. |
In absolute terms, Russia is among the leaders in debt cancellation for the poorest countries. | UN | وعلى أساس القيمة المطلقة، فإن روسيا تُعد من بين الدول الرائدة في إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا. |
There is also a noticeable shift in aid allocations away from the poorest countries and towards middle-income countries. | UN | وهناك أيضا تحول ملحوظ في مخصصات المساعدة بحيث أصبحت تُوجَّه نحو البلدان المتوسطة الدخل أكثر منها إلى البلدان الأشد فقرا. |
Another trend of concern is the shift in ODA allocations away from the poorest countries towards middle-income countries. | UN | وثمة اتجاه آخر يبعث على القلق يتمثل في تحول مخصصات المساعدة الإنمائية بعيدا عن البلدان الأشد فقرا واتجاهها نحو البلدان ذات الدخل المتوسط. |
All 10 countries are least developed countries, a positive indicator of the targeting of United Nations system expenditures to the poorest countries. | UN | وهذه البلدان العشرة كلها هي أقل البلدان نموا، وهذا مؤشر إيجابي على توجيه نفقات منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان الأشد فقرا. |
Far more can be achieved - in most of the poorest countries as well as in many fast-growing middle income countries - if and when commitments already made by developed and developing countries are met. | UN | و إذا أوفت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بالتزاماتها القائمة بالفعل، يمكن أن يتحقق عندئذ ما يفوق ذلك بكثير- في معظم البلدان الأشد فقرا وكثير من البلدان السريعة النمو ذات الدخل المتوسط. |
It is time to move from words to deeds, to be brave and generous, and to achieve an agreement in 2009 that meets the needs of the entire planet and, in particular, the poorest countries. | UN | لقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال، ولأن نتحلى بالشجاعة والسخاء، ولأن نتوصل إلى اتفاق في عام 2009 يلبي احتياجات الكوكب بأسره، خاصة البلدان الأشد فقرا. |
Proposals to lift barriers on the poorer countries' exports should be strongly supported and acted upon. | UN | ويجب إعطاء المقترحات الداعية إلى رفع الحواجز التي تواجه صادرات البلدان الأشد فقرا دعما قويا وأن توضع موضع التنفيذ. |
Proposals to lift barriers on the poorer countries' exports should be strongly supported and acted upon. | UN | ويجب إعطاء المقترحات الداعية إلى رفع الحواجز التي تواجه صادرات البلدان الأشد فقرا دعما قويا وأن توضع موضع التنفيذ. |
Today, the international trade architecture is such that it adversely affects the poorer countries. | UN | واليوم يتخذ هيكل التجارة الدولية وضعا يؤثر تأثيرا سيئا على البلدان الأشد فقرا. |
Nevertheless, the continued marginalization of the poorest and weakest had been responsible for the isolation of the major part of humanity, which was trapped in poverty. | UN | ومع ذلك، فرض استمرار تهميش البلدان اﻷشد فقرا والضعيفة العزلة على نسبة كبيرة من البشر واقعة في براثن الفقر. |