"البلدان الأطراف المتقدمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed country Parties to
        
    • the developed country Parties
        
    These increased the number of reporting affected country parties to 89 and developed country Parties to 12. UN وزاد بذلك عدد تقارير البلدان الأطراف المتأثرة إلى 89 تقريراً، وعدد تقارير البلدان الأطراف المتقدمة إلى 12 تقريراً.
    It highlights barriers and constraints to the implementation of the capacity-building framework and the support provided by developed country Parties to developing country Parties. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    Appreciating the contributions made by developed country Parties to the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund to date, UN وإذ يقدر المساهمات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ حتى الآن،
    55. Also invites developed country Parties to submit to the secretariat information on support available and provided for nationally appropriate mitigation actions; UN 55- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الدعم المتاح والذي تم تقديمه لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛
    In this regard, a supplementary thematic topic was proposed, which would dwell on successful experience, dissemination and transfer of advanced technology from the developed country Parties to the affected developing country Parties. UN وفي هذا الصدد، اقترح موضوع تخصصي إضافي يركز على التجارب الناجحة، ونشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    One submission suggested the inclusion of a new topic: Successful experience dissemination and transfer of advanced technology from the developed country Parties to the affected developing country Parties. UN واقترح في أحد التقارير المقدمة إدراج موضوع جديد بعنوان: التجارب الناجحة في مجال نشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    Geographic distribution of assistance provided by developed country Parties to DLDD-related capacity-building initiatives UN التوزع الجغرافي للمساعدة المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى مبادرات بناء القدرات المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Two issues, among others, stand out as key challenges, namely, attracting developed country Parties to form substantive and long-lasting partnerships in the implementation of the national action programmes; and the opportunities for synergy in the implementation at national and community level, of the three Rio conventions on biological diversity, climate change and desertification. UN وهناك مسألتان، من بين مسائل أخرى، تبرزان كتحديين رئيسيين هما مسألة استدراج البلدان الأطراف المتقدمة إلى اقامة شراكة حقيقية ودائمة في تنفيذ برامج العمل الوطنية؛ ومسألة فرص التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث بشأن التنوع الإحيائي وتغير المناخ والتصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Conference of the Parties (COP) should invite developed country Parties to mainstream UNCCD objectives into their development programmes/projects. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتقدمة إلى إدماج أهداف اتفاقية مكافحة التصحر في صلب برامجها/مشاريعها الإنمائية.
    19. The workshop calls on developed country Parties to increase exchanges of information with NCBs regarding financing opportunities in particular and to include desertification control among their cooperation priorities. UN 19- تدعو حلقة العمل البلدان الأطراف المتقدمة إلى زيادة تبادل المعلومات مع هيئات التنسيق الوطنية لا سيما بشأن فرص التمويل، وإلى إدراج مكافحة التصحر ضمن أولوياتها في مجال التعاون.
    96. Invites, in order to enhance transparency, developed country Parties to submit to the secretariat for compilation into an information document, by May 2011, 2012 and 2013, information on the resources provided to fulfil the commitment referred to in paragraph 95 above, including ways in which developing country Parties access these resources; UN 96- يدعو، في سبيل تعزيز الشفافية، البلدان الأطراف المتقدمة إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول أيار/مايو 2011، 2012 و2013، معلومات يجري تجميعها في وثيقة معلومات بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالالتزامات المشار إليها في الفقرة 95 أعلاه، بما في ذلك كيفية حصول البلدان الأطراف النامية على هذه الموارد؛
    23. In this area, the Conference recognized the importance of providing clarity on the level of financial support that will be provided by developed country Parties to developing country parties to allow for enhanced implementation of the Convention. UN 23 - وأقر المؤتمر في هذا المجال بأهمية توضيح مستوى الدعم المالي الذي ستقدمه البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تحسين تنفيذها الاتفاقية.
    24. The Conference of the Parties called upon developed country Parties to channel a substantial share of public climate funds to adaptation activities and recalled that a significant share of new multilateral funding for adaptation should flow through the Green Climate Fund. UN 24 - ودعا المؤتمر البلدان الأطراف المتقدمة إلى تحويل جزء كبير من الأموال المتعلقة بتغير المناخ إلى أنشطة التكيف، وذكّر بأن جزءاً كبيراً من التمويل الجديد المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف ينبغي أن يمرّ عبر صندوق المناخ الأخضر.
    The COP should invite (a) the affected country Parties to integrate and prioritize their National Action Programmes (NAPs) into their national development plans, and (b) the developed country Parties to mainstream UNCCD objectives into their development programmes/projects. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف (أ) البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومنحها الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية، و(ب) البلدان الأطراف المتقدمة إلى إدماج أهداف اتفاقية مكافحة التصحر في صلب برامجها/مشاريعها الإنمائية.
    5. Invites developed country Parties to further contribute to the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund to support the activities for the preparation of the national adaptation plan process in accordance with decision 1/CP.16, including paragraph 18, and other relevant decisions of the Conference of the Parties; UN 5- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة إلى مواصلة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم الأنشطة المتعلقة بإعداد عملية خطط التكيف الوطنية وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة؛
    It also invited developed country Parties to submit to the secretariat information on support available and provided for nationally appropriate mitigation action. UN ودعا أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن الدعم المتاح والمقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً().
    The indicator measures the performance of the bilateral contribution process through quantification of the flow of financial resources from developed country Parties to affected country Parties for the implementation of the Convention, in compliance of the obligation foreseen by article 6 of the Convention, paragraph (b). UN يقيس المؤشر أداء عملية الإسهام الثنائية من خلال التحديد الكمي لتدفق الموارد المالية من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تنفيذ الاتفاقية، والامتثال للوائح المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية، الفقرة (ب).
    [Measurement, reporting and verification of support provided [by developed country Parties to developing country Parties] for actions referred to in paragraph 2 above [should][shall] be carried out [by a technical panel comprised of experts equitably balanced between developed and developing countries][by the expert panel appointed by the COP as referred to in paragraph 13 above].] UN 18- [ينبغي] [يجب] قياس الدعم المقدم [من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية] للإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه والإبلاغ عن هذا الدعم والتحقق منه [من قبل فريق تقني مؤلف من خبراء يراعى في اختيارهم التوازن المنصف بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية] [من قبل فريق خبراء يعيِّنه مؤتمر الأطراف على النحو المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه].]
    104. A reformulation of indicator O-18 was offered: " Volume of financial resources for measures to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, provided by developed country Parties to affected country Parties of all implementation Annexes according to agreed commitments, investment plans and payment schedules " . UN 104- واقتُرحت إعادة صياغة المؤشر نون - 18 كما يلي: " حجم الموارد المالية للتدابير الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه وتخفيف آثار الجفاف، التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة المشمولة بجميع مرفقات التنفيذ وفقاً لالتزامات وخطط استثمار وجداول تسديد متفق عليها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus