"البلدان الأعضاء إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • member countries to
        
    • member countries into
        
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    In that connection he urged other zones to adopt the additional protocol as a core safeguards standard and for member countries to consider ratifying the Small Quantities Protocol. UN وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة.
    In that connection he urged other zones to adopt the additional protocol as a core safeguards standard and for member countries to consider ratifying the Small Quantities Protocol. UN وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة.
    In the context of cross-border disputes, the recommendation calls on member countries to improve awareness of, and access to, dispute resolution and redress mechanisms and to enhance the effectiveness of remedies. UN وفي سياق المنازعات العابرة للحدود، تدعو التوصية البلدان الأعضاء إلى تحسين التوعية بآليات تسوية المنازعات وجبر الضرر وزيادة فرص الاستفادة منها وتعزيز فعالية تدابير الانتصاف.
    (8) Suitable technical assistance and technology transfer programmes should be designed to harness intraregional competencies to facilitate the transition of member countries into networked societies and economies. UN (8) وينبغي تصميم البرامج الملائمة للمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا من أجل تسخير الكفاءات الأقاليمية بغية تيسير تحول البلدان الأعضاء إلى مجتمعات واقتصادات ترتبط عن طريق الشبكات.
    We invite member countries to support it. UN وندعو البلدان الأعضاء إلى تأييده.
    The CLD, under this option, would rely on voluntary contributions from member countries to UNDP to finance its activities. UN وضمن هذا الخيار سوف يواصل مركز التنمية المحلية الاعتماد على التبرعات المقدمة من البلدان الأعضاء إلى البرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته.
    We note the Partnership framework to support the work of the Forum, and we invite Partnership member countries to ensure that those priority areas are addressed by their governing bodies. UN ونلاحظ إطار عمل الشراكة لدعم عمل المنتدى وندعو البلدان الأعضاء إلى ضمان أن تكون مجالات أولوياتها قد تمت معالجتها من قِـبل هيئاتها الإدارية.
    The resolution calls upon member countries to accelerate the implementation of the System of National Accounts 1993 and its revisions, in order to enable policymakers to monitor economic changes and improve economic performance. UN ويدعو القرار البلدان الأعضاء إلى الإسراع في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتنقيحاته من أجل تمكين راسمي السياسات من رصد التغيرات الاقتصادية وتحسين الأداء الاقتصادي.
    48. The Economic and Social Commission for Western Asia urged member countries to adopt an integrated social policy approach and called upon member countries to make use of the Commission's analytical activities and technical and advisory services. UN 48 - حثت الإسكوا البلدان الأعضاء على تبني نهج السياسات الاجتماعية المتكاملة، ودعت البلدان الأعضاء إلى الاستفادة من الأنشطة التحليلية والمشورة الفنية والخدمات الاستشارية التي توفرها الإسكوا.
    4. Expresses its appreciation for the usefulness of the statistical publications produced by the SESRTCIC and calls upon all member countries to respond to the statistical questionnaires it circulates to them to collect the official and up-to-date information and data. UN 4 - يعرب عن تقديره للمركز لما يصدره من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو كافة البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركز عليها، بما يتيح له جمع المعلومات الرسمية والحديثة.
    30. The Arab Women's Organization had proposed a recommendation which, if adopted by its High Council, would call on member countries to permit all citizens to challenge the constitutionality of laws. UN 30 - وذكرت أن منظمة المرأة العربية اقترحت توصية لو اعتمدها مجلسها الأعلى لدعت البلدان الأعضاء إلى السماح لكل مواطنيها بالطعن في دستورية القوانين.
    4. Expresses its appreciation for the usefulness of the statistical publications produced by the SESRTCIC and calls upon all member countries to respond to the statistical questionnaires it circulates to them to collect the official and up-to-date information and data. UN 4 - يعرب عن تقديره للمركز لما يصدره من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو كافة البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركز عليها، بما يتيح له جمع المعلومات الرسمية والحديثة.
    II. Invites the Governments of member countries to continue to notify the Committee on Fiscal Affairs of their reservations on the Articles and observations on the Commentaries. UN ثانيا - يدعو حكومات البلدان الأعضاء إلى مواصلة إخطار لجنة الشؤون الضريبية بتحفظاتها على المواد وملاحظاتها بشأن التعليقات.
    The Commission considered the recommendations contained in the reports of the subsidiary bodies on their sessions held in the period between the twenty-sixth and the twenty-seventh sessions of the Commission and adopted the recommendations contained in those reports, and called upon member countries to cooperate with the Commission in initiating and implementing measures to ensure that those recommendations are put into effect. UN ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقارير الهيئات الفرعية عن دوراتها المنعقدة في الفترة بين الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين للجنة، وأقرَّت التوصيات الواردة في تلك التقارير، ودعت البلدان الأعضاء إلى التعاون مع اللجنة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    86. The delegation of Ghana noted that harmonization of the funding meetings of UNDP and UNFPA would enhance the work of the Executive Board. The delegation called on member countries to reverse the trend of the decline in the Fund's resources. UN 86 - وقد أشار وفد غانا إلى أن تنسيق الاجتماعات التمويلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان سيعزز عمل المجلس التنفيذي.ودعا البلدان الأعضاء إلى العمل على وقف الاتجاه إلى الانخفاض في موارد الصندوق.
    With regard to sources and methods for collecting data on NTBs, it was considered that existing notifications from member countries to international organizations such as the WTO, specialized agencies and regional organizations were useful sources of data. UN 22- وفيما يتعلق بمصادر وأساليب تجميع البيانات عن الحواجز غير التعريفية، ارتُئي أن الإخطارات الحالية التي تقدمها البلدان الأعضاء إلى المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية تعتبر مصادر مفيدة للحصول على البيانات.
    43. The Economic and Social Commission for Western Asia called upon member countries to include youth policies in their national development strategies in order to limit the migration of a skilled and creative workforce, and also to make available accurate national statistics on youth unemployment, and to establish databases and prepare reports, with a view to devising appropriate policies. UN 43 - دعت الإسكوا البلدان الأعضاء إلى إدراج سياسات الشباب ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية للحد من هجرة العمالة الماهرة والخلاَّقة، ودعتها أيضا إلى توفير إحصاءات وطنية دقيقة عن بطالة الشباب، وإنشاء قواعد بيانات وإعداد تقارير، بقصد وضع سياسات ملائمة.
    It called upon member countries to adopt the Arab Declaration issued by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment on 19 April 2012, as a reference for the negotiations concerning the outcome document of the Conference and to take an active part in the preparatory meetings for the Conference. UN ودعت البلدان الأعضاء إلى اعتماد الإعلان العربي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في 19 نيسان/أبريل 2012، كوثيقة مرجعية في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر وإلى المشاركة الفعالة في الاجتماعات التحضيرية له.
    Mission 2. The mission of the Centre is to assist members of the Economic and Social Commission for Western Asia and public and private organizations to acquire the tools and capabilities necessary to accelerate socio-economic development in order to attain technological parity with other nations and regions of the world, and to contribute to convert the economies of member countries into economies based on scientific and technological knowledge. UN 2 - تتمثل رسالة المركز في مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنظمات العامة والخاصة على اكتساب الأدوات والقدرات اللازمة للتعجيل بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تحقيق التكافؤ التكنولوجي مع الدول والمناطق الأخرى في العالم، والإسهام في تحويل اقتصادات البلدان الأعضاء إلى اقتصادات تقوم على المعارف العلمية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus