"البلدان الأعضاء على تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • of member countries to implement
        
    • member countries in the implementation
        
    • of member countries in the
        
    • member countries in implementing
        
    The subprogramme will focus on strengthening the capacity of member countries to implement infrastructure agreements on transport and facilitating transboundary traffic flows on the Eurasian transport network. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تدعيم قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات البنية الأساسية في مجال النقل وتيسير تدفق المرور عبر الحدود في شبكة طرق النقل الأوروبية الآسيوية.
    The subprogramme will focus on strengthening the capacity of member countries to implement infrastructure agreements on transport and facilitating transboundary traffic flows on the Eurasian transport network. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تدعيم قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات البنية الأساسية في مجال النقل وتيسير تدفق المرور عبر الحدود في شبكة طرق النقل الأوروبية الآسيوية.
    21.5 (a) Enhanced ability of member countries to implement policies and measures recommended by the Monterrey Consensus on financing for development. UN 21-5 (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ السياسات والتدابير الموصى بها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    To strengthen the capacity of member countries to implement economic reform policies, privatization and deregulation measures. UN وتعزيـز قــدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ سياسات الإصلاح الاقتصادي وتدابير التحول إلى القطاع الخاص والتخلص من القواعد الناظمة.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of action and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will continue to enhance the capacities of member countries in the subregional, regional and multilateral trade agreements designed to increase their international and intraregional trade and their integration into the multilateral trading system. UN وسيواصل تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ الاتفاقات التجارية دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى زيادة قدرتها على ممارسة التجارة داخل الإقليم واندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children (ACWC) had been established in 2010 to assist member countries in implementing their commitments under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أن لجنة الآسيان المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل تم إنشاؤها في عام 2010 لمساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (a) Enhanced ability of member countries to implement policies and measures recommended by the Monterrey Consensus on financing for development UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ السياسات والتدابير الموصى بها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    (a) Enhanced ability of member countries to implement policies and measures recommended by the Monterrey Consensus on financing for development UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ السياسات والتدابير الموصى بها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    (a) Enhanced ability of member countries to implement policies and measures recommended by the Monterrey Consensus on financing for development UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ السياسات والتدابير الموصى بها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the integrated transport system in the Arab Mashreq. UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده.
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the integrated transport system in the Arab Mashreq UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the integrated transport system in the Arab Mashreq UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the integrated transport system in the Arab Mashreq UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصده
    (b) Enhanced capacity of member countries to implement and monitor the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Objective: To enhance the capacity of member countries to implement good governance and institution-building practices, and to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، وعلى تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام الرامية إلى منع نشوء هياكل النزاع، وتخفيف حدة أثره في التنمية.
    For example, during 2000 IMO continued its task of assisting member countries in the implementation of Memorandum of Understanding agreements on port State control. UN وعلى سبيل المثال، واصلت المنظمة البحرية الدولية خلال عام 2000 الاضطلاع بمهمتها المتمثلة في مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات مذكرات التفاهم بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء.
    It will continue to enhance the capacities of member countries in the subregional, regional and multilateral trade agreements designed to increase their international and intraregional trade and their integration into the multilateral trading system. UN وسيواصل تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ الاتفاقات التجارية دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى زيادة قدرتها على ممارسة التجارة داخل الإقليم واندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    26. For over a decade, the World Bank has been conducting a report on the observance of standards and codes (ROSC) in accounting and reporting with a view to assisting its member countries in implementing international accounting and auditing standards to strengthen the financial reporting regime. UN 26- ويقوم البنك الدولي، منذ أكثر من عشر سنوات، بإصدار تقرير عن التقيّد بالمعايير والقوانين في مجال المحاسبة والإبلاغ()، بهدف مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات من أجل تعزيز نظام الإبلاغ المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus