Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. | UN | وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى. |
The Conference also called on other African countries to provide troops to AMISOM to reach its mandated strength. | UN | ودعا المؤتمر أيضا البلدان الأفريقية الأخرى إلى توفير قوات للبعثة لكي تتمكن من بلوغ قوامها المأذون به. |
Efforts were being made to follow the example of other African countries which had amended their legislation. | UN | وأضافت أن جهودا تُبذل للسير على نهج البلدان الأفريقية الأخرى التي عدلت تشريعاتها. |
Such policy reviews have been implemented in Egypt, Ethiopia, Mauritius and Uganda, and are in progress in a number of other African countries. | UN | وقد استعرضت هذه السياسات في كل من إثيوبيا وأوغندا ومصر وموريشيوس، بينما يجري استعراضها الآن في عدد من البلدان الأفريقية الأخرى. |
OAU had also appealed to other African countries and to the international community to provide assistance to the Comoros. | UN | وناشدت منظمة الوحدة الأفريقية أيضا البلدان الأفريقية الأخرى والمجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى جزر القمر. |
The church representatives whom the Special Rapporteur met acknowledged the need to extend a welcome to the nationals of other African countries. | UN | واعترف ممثلو الكنائس الذين اجتمع معهم المقرر الخاص بضرورة الترحيب برعايا البلدان الأفريقية الأخرى. |
Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. | UN | وأضاف أن مصر على استعداد لتزويد البلدان الأفريقية الأخرى بالخبرة في مجال نقل التكنولوجيا تعزيزا للتنمية الصناعية في بلدان الجنوب. |
The EU encourages other African countries to join the APRM. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي البلدان الأفريقية الأخرى على الانضمام إلى هذه الآلية. |
Today, Eritrean women's participation in National Parliament stands among the highest compared to women's share in other African countries. | UN | واليوم تعتبر مشاركة النساء في البرلمان الوطني من بين أعلى النِسَب بالمقارنة بحصة المرأة في البلدان الأفريقية الأخرى. |
In that regard, it could learn from the example of other African countries and pursue cooperation with French-speaking countries through the Ministry of Foreign and Francophone Affairs. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكنها أن تتعلم من مثال البلدان الأفريقية الأخرى وأن تتبع التعاون مع البلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق وزارة الخارجية وشؤون الفرانكفونية. |
Other areas that we hope the international community will address with determination include the problem of external debt. This continues to be a major obstacle to the development of my country and many other African countries. | UN | والمجالات الأخرى التي نأمل أن يتناولها المجتمع الدولي بعزم تشمل مشكلة الدين الخارجي، ولا تزال هذه المشكلة تشكل عقبة رئيسية تحول دون تحقيق التنمية في بلدي وفي العديد من البلدان الأفريقية الأخرى. |
From that perspective, Mali hosted the first international meeting for the harmonization of national legislation against the exploitation of children in French-speaking and other African countries. | UN | ومن ذلك المنظور، استضافت مالي أول اجتماع دولي لتحقيق اتساق التشريع الوطني المعمول به ضد استغلال الأطفال في البلدان الأفريقية الأخرى الناطقة بالفرنسية. |
Since 1994 South African foreign direct investment in other African countries has averaged $1 billion a year. | UN | فمنذ عام 1994 بلغ متوسط الاستثمار الأجنبي المباشر لجنوب أفريقيا في البلدان الأفريقية الأخرى بليون دولار في العام. |
Its economic governance and political stability are also more effective than in most other African countries. | UN | كما أن حوكمتها الاقتصادية واستقرارها السياسي هما أكثر فعالية مما تشهده معظم البلدان الأفريقية الأخرى. |
In Africa, by 2010, 36 countries had already included messaging to address violence against women, but in other African countries progress was limited. | UN | وبحلول عام 2010، كان في أفريقيا 36 بلدا أدخلت نظام توجيه الرسائل من أجل التصدي للعنف الجنساني ضد المرأة، لكن التقدم في هذا المجال لا يزال محدودا في البلدان الأفريقية الأخرى. |
The Commission cooperated with the Botswana national mapping agency and needed to cooperate with other African countries to benefit from their shared experiences. | UN | وتتعاون اللجنة مع وكالة بوتسوانا لرسم الخرائط الوطنية، ويجب أن تتعاون مع البلدان الأفريقية الأخرى للاستفادة من خبراتها المشتركة. |
All these initiatives attest to the strengthening of Morocco's ties, solidarity, partnership and trade with other African countries in the context of regional economic integration. | UN | وتدل كل هذه المبادرات على تعزيز علاقات المغرب للتضامن والشراكة والتجارة مع البلدان الأفريقية الأخرى في سياق تكامل اقتصادي إقليمي. |
Its discussions with the leaders of other African countries on agriculture and water supply had led to recommendations aimed at helping those countries to increase their agricultural production. | UN | ومناقشات الجماهيرية مع زعماء البلدان الأفريقية الأخرى بشأن الزراعة والإمدادات المائية قد أدت إلى وضع توصيات تهدف إلى مساعدة البلدان ذات الصلة في زيادة إنتاجها الزراعي. |
It was similarly important that other African countries underwent such reviews which represented a peer exercise in mutual education and understanding. | UN | ومما له أهمية مماثلة إجراء استعراضات من هذا القبيل تتناول البلدان الأفريقية الأخرى حيث إنها تمثل ممارسة مناظرة في مجال التعليم والتفاهم المتبادل. |
In particular, non-Gabonese African children were denied equal access to education and health care. Moreover, there was apparently a market in unfree child labour from other African countries. | UN | ويحرم بصورة خاصة الأطفال غير الأفريقيين غير الغابونيين من تساوي فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية، زد على ذلك أنه ثمة سوق لعمل الأطفال القسري من البلدان الأفريقية الأخرى. |