The secretariat has assisted African countries through research and policy analysis, and technical assistance. | UN | وقد ساعدت الأمانة البلدان الأفريقية من خلال البحث وتحليل السياسات العامة والمساعدة التقنية. |
Malaysia will continue to play a modest role in enhancing cooperation with African countries through our training programme. | UN | وستواصل ماليزيا تأدية دور متواضع في تدعيم التعاون مع البلدان الأفريقية من خلال برامجنا التدريبية. |
15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. | UN | 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة. |
It has also pledged to help African countries through Aid for Trade in order to address their supply-side and trade-related infrastructure bottlenecks, which constrain their ability to engage in international trade. | UN | وتعهد أيضا بمساعدة البلدان الأفريقية من خلال المعونة لصالح التجارة من أجل معالجة اختناقات البنية التحتية المتصلة بالعرض والتجارة والتي تقيد قدرتها على المشاركة في التجارة الدولية. |
15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. | UN | 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة. |
Practices: Improved states of agriculture and food security, water resources, health, energy and environment in African countries through better CRM; | UN | الممارسات: تحسين أوضاع الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والصحة، والطاقة، والبيئة في البلدان الأفريقية من خلال تحسين إدارة المخاطر المناخية؛ |
● Strengthen economic and corporate governance of African countries through the NEPAD-OECD Africa Investment Initiative GoJ/NEPAD-OECD | UN | :: تعزيز الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات في البلدان الأفريقية من خلال مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
The ICT vendors have developed a global flexible skills development system that facilitates access to ICT skills and credible certificates for workers in many African countries through, inter alia, Internet-based courses, e-learning and compact discs. | UN | وقد أنشأ هؤلاء الموردون نظاما عالميا مرنا لتنمية المهارات، يسهل اكتساب هذه المهارات ويعطي شهادات معتمدة للعاملين في كثير من البلدان الأفريقية من خلال عدة طرق مثل الدورات التي تستخدم الإنترنت، والتعليم بالبريد الإلكتروني والأقراص المدمجة. |
The ASP is intended to provide a process for clean-up of these obsolete pesticides and to prevent further accumulation in African countries through a coordinated, multi-stakeholder approach. | UN | 26 - ويقصد ببرنامج مخزونات أفريقيا، توفير عملية لتنقية مبيدات الآفات المتقادمة هذه ومنع استمرار تراكمها في البلدان الأفريقية من خلال إتباع نهج منسق، ومتعدد أصحاب المصلحة. |
40. ECA has been supporting African countries through a variety of activities aimed at ensuring the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. | UN | 40 - تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية من خلال أنشطة مختلفة تهدف إلى كفالة تضافر واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
59. UNCTAD provided technical assistance (10 training sessions) to African countries through its Network of Centres of Excellence (NOCE). | UN | 59- قدم الأونكتاد مساعدة تقنية (10 دورات تدريبية) إلى البلدان الأفريقية من خلال شبكة مراكز التفوق التابعة له. |
South Africa supports a broad approach to addressing the many challenges facing African countries through the promotion of the socio-economic development of the continent and respect for democracy, political reform, justice and human rights. | UN | تؤيد جنوب أفريقيا نهجا واسع النطاق لمعالجة العديد من التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية من خلال تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في القارة واحترام الديمقراطية والإصلاح السياسي والعدالة وحقوق الإنسان. |
39. In addition to national and regional efforts, significant agricultural development assistance is also being channelled to African countries through strategic partnerships for agriculture and food security. | UN | 39 - وبالإضافة إلى الجهود الوطنية والإقليمية، يجري تقديم قدر كبير من المساعدة المخصصة لتطوير الزراعة إلى البلدان الأفريقية من خلال الشراكات الاستراتيجية للزراعة والأمن الغذائي. |
(d) Promote the sharing of information and resources among African countries through joint pilot projects, replications of best practices and the establishment of regional and subregional frameworks. | UN | (د) تشجيع تشاطر المعلومات والموارد فيما بين البلدان الأفريقية من خلال مشاريع تجريبية مشتركة، وتكرار أفضل الممارسات وإنشاء إطارات إقليمية ودون إقليمية. |
478. The Ministers stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 478- شدَّد الوزراء على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، فضلاً عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |
The strategies to achieve the above accomplishments will mainly focus on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. | UN | 34- وستركز الاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق ما سبق ذكره آنفا أساساً على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم التقني والتحليل المعمّق للسياسات . |
The Heads of State or Government stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 437 - شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع شراكة الجنوب - الجنوب وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة فضلا عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |
The Ministers stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 375 - رحب الوزراء على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع شراكة الجنوب - الجنوب، وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، فضلاً عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |
UNEP initiated the implementation of a $2.3 million project on improving water management and governance in African countries through support for developing and implementing integrated water resource management plans partially funded by the European Union. | UN | 31 - وبدأ اليونيب عملية تنفيذ مشروع بتكلفة 2.3 مليون دولار للنهوض بإدارة المياه وحوكمتها في البلدان الأفريقية من خلال الدعم المقدم لوضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه الممول جزئياً من الاتحاد الأوروبي. |
The Ministers stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. | UN | 314 - شدد الوزراء على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي والمزيد من التعاون جنوب-جنوب، وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، بالإضافة إلى تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات. |